有奖纠错
| 划词

Para ocupar un puesto de tanta responsablilidad hay que ser una persona pausada.

要担任责任如此重大职位,该是个办事从容不迫人。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la primera cuestión, algunos señalaron que los Estados debían tomar tiempo para reflexionar sobre su respuesta.

关于第些与会者建议,各国应从容事,仔细考虑应对措施。

评价该例句:好评差评指正

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必面对强权要求没有恐惧而从容地让我们思维和我们成熟起来。

评价该例句:好评差评指正

Aunque su delegación apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Secretaría presente un amplio informe de seguimiento en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, también considera que las iniciativas que ya se han aprobado deberían aplicarse con prontitud.

虽然美国代表团赞同咨询委员会建议,即秘书处应向大会第六十届会议提交份综合性后续报告,但它也认为应以从容速度继续进已经获得赞同倡议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴郁, 阴郁的, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, , 茵陈, 荫庇, 荫蔽, 荫蔽集结,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Se necesitaba toda la suavidad de Jane para aguantar estos ataques con tolerable tranquilidad.

幸亏吉英临事从容不迫,柔和镇定,好容易才忍受了她这些谗言诽语。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Sé amable y generoso contigo pero nunca te apenes de ti mismo, pues esto hará que no puedas salir del lugar.

善待自己,从容大方,但永远不要对自己感到羞愧,因为这会让你摆脱不掉这个毛病。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Del mismo modo podrían ser dos policías en bicicleta, o un pájaro, o un hocico ancho como el de la hiena.

“它很可能是两个从从容容骑着自行车的警察或者是只鸟儿。或者是象样有只大鼻子。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A medida que se iba acercando a la puerta, respiró profundamente varias veces y fue disminuyendo la velocidad hasta adoptar una despreocupada zancada.

快到门前时, 他让脚步从容下来, 深吸了几口气。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Le dirigí al salón y le ofrecí asiento. Se acercó a un sillón sin prisa, como distraído en observar la estancia a medida que avanzaba.

我把他带到客厅,请他坐下。他从容走向把扶手椅,装作漫不经察着周围的陈设。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane y Elizabeth volvieron a atravesar el vestíbulo y, cruzando el césped, corrieron detrás de su padre que se encaminaba hacia un bosquecillo de al lado de la cerca.

她们听到这话,又走过穿堂,跑过片草,去找父亲,只见父亲正在从容不迫向围场旁边的座小树林走去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El caballo noble también tiene deseos, tentaciones y emociones, pero el chofer lo ha entrenado y formado buenos hábitos y encuentra placer en caminar tranquilamente por el camino.

贵马也有欲望,也有诱惑,也有情绪,但车夫训练了他, 养成了良好的习惯, 他从容走在路上, 从容不迫。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Remaba firme y seguidamente y no le costaba un esfuerzo excesivo porque se mantenía en su límite de velocidad y la superficie del océano era plana, salvo por los ocasionales remolinos de la corriente.

从容划着,对他说来并不吃力,因为他保持在自己的最高速度以内,而且除了偶尔水流打个旋儿以外,海面是平坦无浪的。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Si los dos mil millones de habitantes que la pueblan se pusieran de pie y un poco apretados, como en un mitin, cabrían fácilmente en una plaza de veinte millas de largo por veinte de ancho.

如果住在球上的二十亿居民全站着, 并且象开大会样靠得紧些,那么就可以从容站在个二十海里见方的广场上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al verle entrar, Elizabeth resolvió aparentar la mayor naturalidad, cosa necesaria pero difícil de lograr, pues le constaba que toda la reunión estaba pendiente de ellos, y en cuanto Darcy llegó todos los ojos se pusieron a examinarle.

伊丽莎白见他走进来,便临机应变,下定决,促使自己千万要表现得从容不迫,落落大方。她下定这个决,确实很必要,只可惜事实上不大容易做到,因为她看到全场的人都在怀疑他们俩;达西走进来,几乎没有只眼睛不在注意着他的举止。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La novia y la madre hablaban sin respiro, y Wickham, que se sentó al lado de Elizabeth, comenzó a preguntar por sus conocidos de la vecindad con una alegría y buen humor, que ella no habría podido igualar en sus respuestas.

新娘和她母亲只觉得有话来不及说;韦翰凑巧坐在伊丽莎白身旁,便向她问起附近带的熟人近况如何,问得极其和悦从容,弄得她反而不能对答如流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音低节奏强的, 音儿, 音分, 音符, 音高, 音级仪, 音阶, 音节, 音节的, 音乐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接