有奖纠错
| 划词

Uno de cada cuatro matrimonios termina en divorcio

四分之婚姻离婚而

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突司法体系有可能会负担过重并可能最后失败而

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Económica para América Latina y el Caribe considera que el proceso de examen y evaluación regional es una serie de actividades diferentes que culminarán en un acto regional durante su período anual.

拉加经委会把区域审查和评估看作是系列不同活动,最后委员会年会期间举办区域活动

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe reconocer que si bien hay mucho que aprender de los interesados nacionales, en última instancia, los programas de asistencia o desarrollo fracasarán si los países no los sienten como propios.

国际社会必须认识到,向国家行动者学习东西很多,而且任何这类援助或发展案都必须有国家自主行动,否则,失败

评价该例句:好评差评指正

Añadió que creía que si se reanudaban las negociaciones debería existir algún tipo de mecanismo para que cada parte supiera la suerte que correría si las negociaciones fracasaban como consecuencia de las acciones de la otra parte.

他补充道,如果要恢复谈判,他认为应该建立某种机制,这样知道如果由于对行动而谈判失败而自己命运是如何。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, no consideraba prudente iniciar un nuevo proceso en forma prematura y esperaba que el Consejo estuviera de acuerdo en que no podría obtenerse ningún resultado positivo emprendiendo una nueva iniciativa que terminaría, como ha ocurrido con iniciativas anteriores, en el fracaso o el estancamiento.

我同时认为不宜过早启动新进程,我希望安理会能够都认识到,任何新努力如像过去失败或陷入僵局而不会取得任何积极效果。

评价该例句:好评差评指正

El reciente intento del Gobierno de Israel de hacer inamovible su ilegal anexión de Jerusalén oriental volviendo a poner en vigor la Ley sobre bienes de personas ausentes, aunque ha fracasado, ha reflejado claramente los propósitos colonialistas y la mala fe de Israel, absolutamente contrarios a las condiciones necesarias para que se reanude el proceso de paz.

近日,以色列政府想借恢复《业主不在财产法规》之机来确立其对东耶路撒冷非法吞并企图虽然失败而,但以色列殖民意图和背信弃义昭然若揭,这与恢复和平进程条件完全背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rabdomioma, rabdomiosarcoma, rabeada, rabear, rabel, rabera, raberón, rabí, rabia, rabiacana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Tuvo implicaciones internacionales y finalmente, después de numerosos avatares, se saldó con la retirada inglesa de tierras francesas.

百年战争国际影响力巨大,在历了数次波折之后,这次战争最终英国人撤出法国领土告终

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Las dos ocasiones anteriores terminaron con una victoria de la Argentina.

前两次都阿根廷胜利告终

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿La búsqueda por el progreso económico por parte de la dictadura terminó con ella?

独裁政权对追求是否告终

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay algunas historias muy bonitas de noviazgos epistolares, es decir, por carta, que acabaron en matrimonios.

有一些非常美信求爱故事,即通过信, 最终婚姻告终

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Está compuesta por cinco actos a través de los cuales se genera una creciente tensión que culmina con el suicidio de los protagonistas.

这部悲剧由五幕组成,每一幕都充满了紧张气氛,最后主人公自杀告终

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Dentro se encuentra con su amigo de la infancia Sang-woo, que tras robar dinero en su compañía e invertirlo acabó perdiéndolo todo también.

游戏中他碰到了自己童年伙伴尚佑,尚佑挪用公司公款用于投资,但最后投资也失败告终

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Además, cuando intentaba leer alguno de esos clásicos  siempre acababa frustrado; no entendía ni papa del castellano antiguo del siglo XVI, no entendía  nada, y no comprendía por qué teníamos que leerlo.

且,当我尝试阅读其中一本典著作时, 我总是失败告终。我什至都不懂16世纪古西班牙语,我什么都不懂, 我也不明白为什么我们必须读它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rabisalsera, rabiza, rabo, rabón, rabonear, rabopelado, rabosear, raboso, rabotada, rabotear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接