Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他让卷入丑闻中去。
Esta es una manera de simplificar una cuestión complicada.
这是将复杂问题简单化。
Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.
认为,此种是无效的。
Ahora los Estados Unidos incluso intentan legalizar el uso de la tortura.
现在美国甚至将使用酷刑合法化。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及跑的人被就地枪决。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
必须阻止造成混乱和毁灭的所有。
Los intentos de debilitar a las Naciones Unidas han fracasado. Es una buena noticia.
消弱联合国的已经失败,这是好消息。
Intenta virtualmente satisfacer todos los aspectos del intercambio de información a la vez.
它同时理信息交流几乎所有方面的问题。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他让卷入那场肮脏的交易中。
No se puede tratar de justificar ni excusar el uso del terrorismo.
不能为使用恐怖主义手段辩解或提供借。
Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.
必须阻止将决定强加给本大会的任何。
Cualquier otro planteamiento únicamente se puede considerar un intento de comprometer las ulteriores conclusiones.
任何相反的建议只能被视为妨害后来的调查。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说正谋求复活军国主义。
No complace a quienes tratan de gobernar en un mundo unipolar.
它没有让那些统治单极世界的人感到高兴。
Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.
他随后对谋杀美国官员和谋杀的起诉罪名认罪。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能的僵局或任何操纵程序的。
Además, todo intento en ese sentido excedería las competencias de esta Comisión.
此外,任何这样做的逾越本委员会的职权范围。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目的的人的克隆将扭转这种事情的自然顺序。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se pretende distribuirla sin informar de su procedencia en la etiqueta.
其目的是在不告知来源的情况下进行分销。
Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.
他叹了一口气,想象出那些牧人该到什么地方了。
A la primera tentativa del viudo Eréndira gritó algo inaudible y trató de escapar.
商人第一次动手, 埃伦蒂拉吓得喊了起来, 逃跑。
A lo largo de su historia, los dos puertos fueron clave para las pretensiones expansionistas de España.
在历史上,这两个港口是西班牙扩张的关键。
Cuando se enteró de las intenciones de los hermanos Vicario, éstos ya lo estaban esperando.
当圣地亚哥终于得知了维卡略兄弟的,他们已经在他家门口等他了。
No parecía fácil después de una fuga frustrada y otra conseguida.
她曾两次逃走, 第一次失败, 第二次成功,现在要求宽恕乎就难了。
Al comunicarse con ellos, los niños sabrían que quería comérselos y nunca abrirían la puerta.
如果他们之间进行交流,孩子们就会知道要进屋吃掉他们的,当然就不会门了。
El poderoso dios no se esforzó inútilmente intentando separar las grandes montañas sino que empleó su astucia y buen pensar.
这个伟大的神明没有将大山分,而是动用了他的智慧和计谋。
Después de que Trujillo quebrantara un intento para derrocarlo en 1959, ellos comenzaron a preparar su propia revolución.
1959 年特鲁希略挫败了推翻他的后,他们始准备自己的革命。
Sobre la cuestión del Mar Meridional de China, Wu dijo que Japón intenta causar problemas para su propio beneficio.
在南海问题上,吴表示,日方为一己之利制造事端。
Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.
新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他无力回避, 只能竭力遗忘。
Pero entonces, sí es verdad que este término tiene unas connotaciones negativas porque se usó con la intención de conquistar México.
但是,这个词确实有一些负面的含义,因为它的使用带着征服墨西哥的。
El secretario general ha expresado su preocupación por los intentos de influir en la segunda vuelta de las elecciones en Guatemala.
秘书长对影响危地马拉第二轮选举的表示担忧。
" Debemos oponernos" , dijo, " a los intentos de intimidar y socavar a las Naciones Unidas, incluida la UNRWA" .
他说:“我们必须反对恐吓和破坏联合国,包括近东救济工程处的。”
El Secretario General denunció que los intentos de silenciar a los periodistas, especialmente a las mujeres, son cada día más descarados.
秘书长谴责试让记者,尤其是女性记者保持沉默的每天都变得更加厚颜无耻。
También llegan a tierras vascas y lo hacen con ganas de quedarse de hecho, estuvieron nada más y nada menos que 600 años.
他们也入侵了巴斯克地区,留在这里,事实上,他们在这儿呆了至少600年。
Cómo será de noble esta ciudad -decía- que tenemos cuatrocientos años de estar tratando de acabar con ella, y todavía no lo logramos.
“这座城市倒真是难得,”他说,“四百年来我们一直毁掉它,却至今没有达到目的。”
Resulta que el misterioso caballero era Sansón Carrasco, el bachiller que intentaba hacerlo desistir de continuar en esta aventura venciendo en un combate.
其实这个神秘的骑士正是参孙·卡拉斯科,这位学士通过在战斗中取胜的方式让堂吉诃德不再继续冒险。
Pero un ruido de pasos que se acercaban le hizo vacilar en su cruel determinación, y se contentó con volverse un poco fosforescente.
然而,一步步迫近的脚步声,使他残忍的发生了犹疑,只好悻悻地采取化作虚无缥缈的磷光的方式。
La funcionaria judicial Claudia Ríos sufrió el ataque del detenido al que estaba acusando por el intento de asesinato de otro preso.
司法官员克劳迪娅·里奥斯遭到一名被拘留者的袭击, 她指控这名被拘留者谋杀另一名囚犯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释