有奖纠错
| 划词

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其伸张正义

评价该例句:好评差评指正

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际构在这方面伸张正义

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进程很重要。

评价该例句:好评差评指正

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般民众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达伸张正义

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达伸张正义的必要性作出的全面的反应。

评价该例句:好评差评指正

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

决权,联合国未能在各国人民之间伸张正义

评价该例句:好评差评指正

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人民伸张正义

评价该例句:好评差评指正

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

评价该例句:好评差评指正

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助伸张正义,打击有罪不罚现象和促进民族团结的事业。

评价该例句:好评差评指正

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解是建立问责伸张正义的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

¿Tiene la mujer acceso a la justicia cuando se violan sus derechos? ¿Se le brinda a la mujer asistencia letrada?

当妇女的权利被侵犯时她们是可以伸张正义,是为她们提供法律援助?

评价该例句:好评差评指正

Para hacer justicia no sólo se requiere la voluntad de la comunidad internacional sino que también la determinación de los Estados afectados.

伸张正义不仅需要国际社会的意志,而且需要有关各国的决心。

评价该例句:好评差评指正

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hombre-rana, hombretón, hombrezuelo, hombría, hombrillo, hombro, hombruno, home, homenaje, homenajeado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿Hacer justicia o asegurarse de que nadie sufra?

伸张正义还是避免人们的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Hay secreto de sumario y los familiares de los fallecidos piden justicia.

摘要保密,死者亲属要求伸张正义

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Una vez más, salve el día y lleve justicia al mundo!

再一次,拯救世界,为世界伸张正义

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Shpagina murió en 2019 sin obtener justicia del sistema judicial ruso.

Shpagina 于 2019 年去世, 没有得到俄罗斯司法系统的伸张正义

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Entonces también eso fue como un obstáculo para que se lograra dar seguimiento y conseguir justicia.

因此,这也是实现后续行动和伸张正义的障碍。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No dije justicia para Karin, ni confrontacionalmente, sino que no más otra Karin, que no volviera a suceder.

我没有为伸张正义, 甚至没有对抗过,但是没有了没有再发生这种事的机会了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero en Bolivia, el estupro se considera un delito privado, y para avanzar en la justicia, la víctima tenía que hacer la denuncia.

但在玻利维亚, 法定强奸被视为私人犯罪,为了伸张正义, 受害者必须提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写范文

Ahora, su misión era que se hiciera justicia para la víctima y para las futuras que, de no actuar, seguirían aterradoramente su ejemplo.

现在,的使命是为受害者和未来的受害者伸张正义,如果不采取行动, 他们将以可怕的方式效仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

Pensó que la etapa final sería menos horrible que la primera y que le depararía, sin duda, el sabor de la victoria y de la justicia.

为计划的最后阶段没有第一阶段那么可怕,一定能尝到胜利和伸张正义的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Allí despidieron hoy con un conmovedor adiós a la dirigente indígena asesinada, mientras su familia exige justicia y castigo para los autores del crimen.

他们今天在那里告别了被谋杀的土著领袖,而的家人则要求为犯罪者伸张正义并受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Tenían que exigir justicia por el asesinato de su mamá, y a pesar del riesgo que corrían, lo mejor era hacerlo allá mismo, en Honduras.

他们必须为母亲的谋杀案伸张正义,尽管冒着风险,但最好的办法是在洪都拉斯当地这样做。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los padres de Valentina Orellana, de 14 años, han pedido justicia por la muerte de su hija, en un tiroteo policial en unos grandes almacenes.

14 岁的瓦伦蒂娜·奥雷拉娜 (Valentina Orellana) 的父母要求为女儿在百货商店警察枪击事件中死亡伸张正义

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

" No para ser víctimas de la violencia policial" -Lo único que quiero, justicia para mi hija, y se hará, no descansaré hasta el último día.

“不要成为警察暴力的受害者” ——我唯一想要的,为我的女儿伸张正义, 它一定会实现, 不到最后一天我不会休息。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Esta es Alejandra: Entonces fue esa como la motivación: poder ayudar a las personas sordas que habían sido víctimas en ese momento, como poder hacer justicia por ellas.

这是亚历杭德拉:所以这像动机:能够帮助当时成为受害者的聋人,能够为他们伸张正义

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

Türk volvió a condenar los " atroces ataques de Hamás" contra Israel y apeló a la justicia, la " rendición de cuentas y la reparación para las víctimas" .

图尔克再次谴责哈马斯对以色列的“残暴袭击” ,并呼吁伸张正义,“对受害者负责和赔偿” 。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Hoy, mientras el acoso laboral parece haberse normalizado en muchas de nuestras sociedades, la pelea de una mujer chilena para hacer justicia a su hermana demuestra que es posible cambiar las cosas.

如今, 尽管职场骚扰似乎在许多社会中已变得正常化,但一位智利女性为姐妹伸张正义而进行的斗争表明, 改变现状是可能的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Estas imágenes son de su campamento, que cuenta con 300 tiendas Anoche en Kiev, cientos de familiares pidieron justicia, cuando se cumple un año de la matanza de los defensores de la acería de Azovstal, en Mariúpol.

这些照片来自他们的营地,那里有 300 个帐篷。昨晚,在基辅,数百名亲属要求伸张正义,一年前,马里乌波尔亚佐斯塔尔钢铁厂的保卫者遭到屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.

我们也呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究相关责任人的责任, 确保为遇难者家属伸张正义并给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Descubrí que en su sitio web hay un archivo grande con notas de prensa que salieron sobre el tema, informes de reuniones con la Municipalidad, fotos y artículos con sus propios hallazgos donde exigen justicia por las víctimas mortales.

我发现他们的网站上有一个大型档案库,其中包含有关该主题的新闻稿、与市政府的会议报告、带有他们自己调查结果的照片和文章,他们要求为致命受害者伸张正义

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homicidio, homicidio involuntario, homilía, homiliario, hominal, hominicaco, homínido, homo, homo-, homo erectus,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接