有奖纠错
| 划词

El experto sugería, no obstante, un tratamiento ambulatorio, ya que el estado de salud mental de la autora había empeorado en el hospital.

然而,由于期间申诉人的精神健康恶化,这位专家建议,受门诊治疗。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó que la denuncia de la autora de que su internamiento en una institución psiquiátrica contra su voluntad violaba el artículo 7 del Pacto y de que el trato que había recibido durante su internamiento violaba también dicho artículo.

2 委员会注意到,交人称,违背其本人意愿将关入精神病医,违反《公约》第七条,而且期间受到的待遇也违反第七条。

评价该例句:好评差评指正

El abogado egipcio también ha presentado una denuncia especial ante el Ministro del Interior de Egipto, el Fiscal Jefe y el Director General de Instituciones Penitenciarias por trato indebido del autor durante su hospitalización, incluso el de haber sido encadenado a la cama e inmovilizado por razones médicas y haber sido devuelto a prisión antes de su recuperación.

这名律师还已经向埃及内务部、首席国家检察官以及监狱管理总局局长特别申诉,声称申诉人在期间受到不适当的待遇,其中包括将申诉人锁在病床上,不准自由活动,以及在康复之前把他送回监狱。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el fondo y en particular con la presunta violación del artículo 7, el Estado Parte observa que la autora no se queja de haber recibido malos tratos durante su hospitalización obligatoria y considera sencillamente que su internamiento por el tribunal en una institución psiquiátrica sin su libre consentimiento equivale de por sí a una violación del artículo 7.

关于案情,尤其是据称违反第七条的行为,缔约国指交人并没有被迫期间遭受到任何虐待的申诉,仅仅认为,未征得本人同意,法即下令送入精神病监管,其本身即相当于违反第七条的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


florecedor, florecer, florecido, floreciente, florecimiento, florencia, florencio, floreño, florense, florentín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接