有奖纠错
| 划词

Los desplazados de algunos campamentos tienen la impresión de que las autoridades locales son intimidatorias y hostiles y de que se proponen obligarlos a regresar a sus aldeas, sin que les importe la situación de seguridad en ellas.

些营的境内流离失所者认当局恐吓们,与心要把们赶回村庄,而不管那里的安全局势如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


确切的日期, 确认, 确认书, 确认血缘关系, 确实, 确实的, 确实地, 确实可靠的, 确实性, 确系实情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100女人的生活对话系列

Algunos me dicen que él puede engañarme por llevarme la contraria.

有些人跟我说,欺骗我是为了和我作对

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.

18 你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sin duda, son un montón las situaciones que nos hacen perder la paciencia, y a veces pensamos que el mundo conspira contra nosotros.

毫无疑问,让我们耐心全无的情况有筐,有的时候我们认为,世界在和我们作对

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Vive Dios, que ha dado una cuchillada al gigante enemigo de la señora princesa Micomicona, que le ha tajado la cabeza cercen a cercen, como si fuera un nabo!

感谢上帝,剑就把同米科米科娜公主,作对的巨人的脑袋像萝卜似的,下来了。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: " Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo" .

我默不作声;我当时这样对自己说:“如果这螺丝再和我作对,我就锤子敲掉它。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dicen los caballeros que no querrían que los hidalgos se opusiesen a ellos, especialmente aquellos hidalgos escuderiles que dan humo a los zapatos y toman los puntos de las medias negras con seda verde.

而骑士们说,们不愿意让贵族与作对,特别是那种用蒸汽擦皮鞋、用绿布补黑袜子的只配当侍从的贵族。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Parece que se te ha ido de las mientes haber visto a Dulcinea convertida y transformada en labradora, y al Caballero de los Espejos en el bachiller Carrasco, obras todas de los encantadores que me persiguen.

看来你把这些都忘了。你曾亲眼看到杜尔西内亚变成了农妇,镜子骑士变成了卡拉斯科学士,这些都是同我作对的魔法师们干的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más tenía de comilón que de bien hablado, y más de tonto que de gracioso, y tengo por sin duda que los encantadores que persiguen a don Quijote el bueno han querido perseguirme a mí con don Quijote el malo.

不能说却挺能吃,不滑稽却挺傻。我敢肯定,那些专同唐吉诃德作对的魔法师也想借那坏唐吉诃德来同我作对

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth tenía que escribir una carta, y fue con ese fin al saloncillo poco después del té, pues como los demás se habían sentado a jugar, su presencia ya no era necesaria para estorbar las tramas de su madre.

伊丽莎白今晚有封信要写吃,过茶以后,便到起坐间去写信,因为她看到别人都坐下打牌,不便再和她母亲作对

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


群情, 群情激昂, 群情振奋, 群体, 群星, 群英, 群众, 群众大会, 群众关系, 群众观点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接