有奖纠错
| 划词

1.El inadecuado procedimiento de financiación empeora todavía más el poco satisfactorio estado de esta actividad.

1.由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意的状况变得更加

评价该例句:好评差评指正

2.La mayoría de las muertes ocurren en los campamentos de desplazados internos debido a las condiciones de vida de extrema pobreza que imperan en ellos.

2.使人们丧生的不仅仅是子弹,大多数人是由于极端的生活条件内流离失所者营地死去的。

评价该例句:好评差评指正

3.En los peores casos, los sectores más poderosos de la sociedad acaparan la tierra y los recursos de las minorías, con el desplazamiento y la marginación consiguientes de sus miembros.

3.的情况下,少数群体的土地和资源中更强有力的部分拿走,从使属于少数群体的人流离失所和边缘化。

评价该例句:好评差评指正

4.Lograr que 191 naciones se pongan de acuerdo sobre un futuro común es una tarea suficientemente ardua, pero peor es no hacer nada por temor a que no podamos alcanzar un consenso sobre las cuestiones que tenemos ante nosotros.

4.使191个家就我们的共同未来达成一致很难,但由于我们害怕永远无法就我们面前的问题达成协商一致无所事事则更加

评价该例句:好评差评指正

5.Simultáneamente con la destrucción metódica de la infraestructura y la propiedad pública y privada, la Potencia ocupante ha aplicado varias medidas de castigo colectivo contra la población palestina, haciendo aún más aguda una situación ya de por sí difícil.

5.占领有系统地破坏基础设施与公共和私人财产的同时,还对巴勒斯坦人民采取了一些集体惩罚措施,使已经的局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inmanentismo, inmarcesible, inmarchitable, inmaterial, inmaterialidad, inmaterialismo, inmaterializar, inmaturo, inmediación, inmediaciones,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

了我的奶酪

1.Cuando se teme que las cosas empeoren si no se hace algo, puede sentirse uno impulsado a la acción.

当你害怕不做某些事情会事情变的越来越糟糕时,恐惧心反而会激起你去采取

「了我的奶酪」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

2.Lo malo fue que las ambulancias tardaron en llegar. Llevados los muertos y los heridos, la policía abrió el tráfico.

糟糕的是救护晚了很久才到,把死者和伤者都带走之后,警方才

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
了我的奶酪

3.Entonces, se echó a reír de sí mismo. Se dio cuenta de que sus temores no hacían sino empeorar las cosas.

忽然,他又觉得自己真是可笑。他意识到,他的畏惧只会事情变的更糟糕

「了我的奶酪」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

4.Viendo cómo terminaron los pilotos casi parece un milagro que no pasara nada peor el calor les dejaba fuera de combate.

看看飞员的完成情况,没有发生更糟糕的事情似乎几乎是一个奇迹,高温他们脱离了战斗。机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

5.¿Qué pasó? Que se hizo tan genérico que acabó haciendo desaparecer el 'thou', vamos, lo mismo que ha pasado en el español rioplatense, dicho rápido y mal.

发生了什么事? 它变得如此通用, 以至于最终“thou”消失了,换句话说,与河床的西班牙语中发生的事情相同, 说得又快又糟糕机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

6.¿Quién dice que no hubo muertos? Hubo por lo menos cinco,y muchos heridos. Lo malo fue que las ambulancias tardaron en llegar. Llevados los muertos y los heridos,la policía abrió el tráfico.

跟你说没有死人的?至少有五人身亡,还有很多受伤的人。更糟糕的是救护晚了很久才到,把死者和伤者都带走之后,警方才

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

7.Y además, recuerda que los adverbios " BIEN" y " MAL" no admiten la forma en " -ÍSIMO" , por eso si quiero hacer el superlativo de estos adverbios tengo que decir " MUY bien" o " MUY mal" .

另外,请记住,副词“GOOD” 和“BAD” 不承认“-ÍSIMO”的形式,所以如果我想这些副词成为最高级, 我必须说“非常好” 或“非常糟糕” 。机翻

「BurbujaDELEspañol - B1B2」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inmortalmente, inmotivadamente, inmotivado, inmoto, inmovible, inmóvil, inmovilidad, inmovilismo, inmovilización, inmovilizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接