有奖纠错
| 划词

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很地了解到把反馈意见连接运转起来是多么复杂。

评价该例句:好评差评指正

Las zonas urbanas deben proporcionar oportunidades de acceso a una mejor vivienda, servicios de salud, escuelas y empleo.

城市地区应给人们以使之能够获得较住房、保健服务、学校就业。

评价该例句:好评差评指正

La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos.

参与联合评估过渡框架可以产生协同作用,使各方面都得到较结果。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito esta gran oportunidad, que nos permite una vez más, centrar nuestra atención en la realización y la dignidad humanas.

我们欢迎这个非常,它使我们能够再次把人自我尊严置于我们各项关切中心。

评价该例句:好评差评指正

Vincular la inmunización con otras intervenciones de salud y nutrición era económico y contribuía de manera importante a alcanzar el cuarto objetivo de desarrollo del Milenio.

使免疫工作与其他保健营养干预措施挂钩做法具有很效益,为现千年发展目标4作出了很大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor de la reconciliación y de un futuro europeo común, en el que los serbios, los montenegrinos y los albaneses sean buenos vecinos y grandes amigos entre sí.

我们寻求和解建设一个共同欧洲未来,使塞族人、黑山人阿族人彼此邻居、最好朋友。

评价该例句:好评差评指正

Estas actividades sirven para colmar las lagunas en los conocimientos que necesitan las Partes para entender mejor las posibles repercusiones del cambio climático y prepararse para ellas elaborando estrategias acertadas.

这些活动有助于填补缔约方所知识中空缺,使之能够更好地理解气候变化可能影响准备制订健全气候变化战略。

评价该例句:好评差评指正

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较计划,使我们自己我们朋友相信我们有较现,我们就最有希望现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

塞拉利昂政府人民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很地把握住了国际伙伴提供使该国摆脱危

评价该例句:好评差评指正

Estaba surgiendo un consenso en la comunidad internacional que indicaba una disposición a intensificar los esfuerzos para conseguir que el enfoque de colaboración funcionase y brindar así una mayor protección y asistencia a las personas desplazadas en todo el mundo.

国际社正在形共识表明,已经准备作出更大努力使合作办法切有效,确保向世界各地国内流离失所者提供更大保护援助。

评价该例句:好评差评指正

No basta con desarrollar mecanismos que permitan el acceso de las mujeres al ejercicio político, sino también desarrollar herramientas para asegurar que se está haciendo un buen uso de estos mecanismos, y que permitan también apoyar a las mujeres una vez electas.

不仅有必要形使妇女从政,也有必要制订工具确保这些制得到很利用,在妇女当选后给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

者认识到,有必要采取一种办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地创造替代生计以及执法宣传活动在内措施能条理井然地付诸施。

评价该例句:好评差评指正

El curso ofreció a los participantes una oportunidad excelente para intercambiar su experiencia para hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, y generar impulso para atraer voluntad política y capacidad profesional con el fin de abordar el problema a nivel nacional, regional y mundial.

讲习班使者有很交流处理小武器轻武器非法贸易这一问题方面经验,积聚势头,汇集在国家、区域全球三级处理这一问题政治意愿专业能力。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, como se indica en el informe del Secretario General, el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

上,如秘书长报告所述,塞拉利昂政府人民也值得受到称赞,因为他们显示了非凡复原能力,并很地利用了国际伙伴提供使他们国家摆脱危

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera con interés la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que nos ofrecerá una oportunidad adecuada para examinar a fondo los medios de afrontar los desafíos en relación con el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación.

我国代表团期待着即将举行不扩散核武器条约缔约国审议大,它将为我们提供一个很使我们能够深入地讨论处理全球核裁军与不扩散制度所面临各种挑战办法途径。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de esas conversaciones, como una llamada de la madre del Sr. Ahmad Abu Adass, proporcionan pruebas de antecedentes útiles; otras aportan datos significativos sobre la participación de importantes individuos en el asesinato, así como el hecho de que las autoridades del Líbano conocían los movimientos y las conversaciones de destacadas figuras libanesas.

有些窃听记录,例如艾哈迈德·阿布·阿达斯先生母亲来电,提供了有用背景证据,其他通话使人们能很地洞察主要人物参与暗杀程度,并了解黎巴嫩当局对黎巴嫩知名人士行踪谈话掌握情况。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de las fusiones ha sido bien abordado en los últimos cinco años y persiste el reto de seguir aplicando este enfoque de manera coherente, dando a las empresas y a los inversores extranjeros un nivel de certidumbre que pueden tomar en consideración cuando tengan que adoptar decisiones sobre inversiones en la economía sudafricana.

过去五年里为兼并分析处理得很,棘手问题是一如既往地继续采取这种方法,使公司外国投资者在对南非经济做投资决策时能够考虑到一定程度确定性。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que se llegue a un acuerdo sin demora sobre los cargos de gobierno y que se constituyan cuanto antes las comisiones y demás órganos previstos en el Acuerdo General de Paz que aún no se hayan establecido, para que las partes puedan centrar su atención en las prioridades que fijaron para el período de transición.

必须迅速商定政府中职务,并尽快设立《全面和平协定》设想尚待委员其他构,以便使当事各方能把注意力集中放在它们为过渡期间订立优先事项上。

评价该例句:好评差评指正

Los casos expuestos más arriba parecen indicar que la violación y la violencia sexual han sido utilizadas por los milicianos Janjaweed y los soldados del Gobierno (o al menos con su complicidad) como una estrategia deliberada para lograr determinados objetivos, entre ellos aterrorizar a la población, mantener controladas a las personas desplazadas dentro del país y perpetuar su desplazamiento.

上述特点似乎说明,金戈威德民兵政府军(或至少与其串通)故意把强奸性暴力用作战略,以现某些目标,包括恫吓人民、确保对境内流离失所人口行动加以控制并使之长久颠沛流离。

评价该例句:好评差评指正

Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.

如果不为这一能力提供经费,民警司总体业绩将继续受到目前临时、被动反应式办法消极影响,由于这种办法使该司如此多工作人员直接参与警察甄选征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度干扰,无法很履行核心职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guacán, guacanco, guácano, guacarí, guacarico, guacarnaco, guacatay, guachacai, guachachear, guachafita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Te lo explico

Es decir, respuestas fisiológicas y psicológicas que preparan al cuerpo para reaccionar ante una amenaza inminente.

就是说,生理心理反应使身体准备应对迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tenía la mala fama de ser remiendavirgos y abortera, aunque la compensaba con la buena de conocer secretos de indios para levantar desahuciados.

她有为人缝合处女膜堕胎臭名声。但是她了解印第安人使被宣判无法医治人起死回生秘密, 这又使得赢得了名声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Varios días erré sin encontrar agua, o un solo enorme día multiplicado por el sol, por la sed y por el temor de la sed.

我一连几天有找到水,毒辣太阳、干渴对干渴恐惧使日子长得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, tanto su buena fama como la mala se sustentaban en lo mismo: se decía, y nadie lo desmintió nunca, que había resucitado a un muerto.

然而, 他名声坏名声一样, 都是建立在这同一件事情基础上: 据说, 并且谁否认, 他使一个死人复活。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por fortuna, ambas partes son conscientes de ello y en breve organizarán una conferencia conjunta, para la cual han establecido sendas agencias especiales, que se encargarán de mejorar la comunicación a fin de establecer una óptima interacción entre estrategia e investigación.

在双方都意识到了这种状况,正在组织一个军方科技界联席会议,同时军方科学院已成立专门机构,加强双方交流,使太空战略研究科技研究形成充分互动关系。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Y además, recuerda que los adverbios " BIEN" y " MAL" no admiten la forma en " -ÍSIMO" , por eso si quiero hacer el superlativo de estos adverbios tengo que decir " MUY bien" o " MUY mal" .

另外,请记住,副词“GOOD” “BAD” 承认“-ÍSIMO”形式,所以如果我想使这些副词成为最高级, 我必须说“非常” 或“非常糟糕” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guadal, Guadalajara, guadalajareño, guadalajarense, guadaloso, Guadalquivir(Río), Guadalupe, guadamací, guadamacilería, guádamacileria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接