有奖纠错
| 划词

Esa decisión nos ha transmitido confianza en que la comunidad internacional estará a nuestro lado y brindará la asistencia que resulte necesaria a fin de restaurar los daños provocados en Maldivas por el tsunami y poder seguir adelante con el proceso de desarrollo.

这项决定使我们,国际社会将与我们站在一起,并提供任何必要的援助,修复海啸给马尔代夫造成的破坏,并使我国继续发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso otra frase introductoria del párrafo 3) en forma afirmativa, que decía lo siguiente: “La parte requirente de la medida cautelar solicitada en virtud de los apartados a), b) y c) del párrafo 2) deberá aportar al tribunal arbitral pruebas convincentes de que:”.

另一项建议是第(3)款的盖头语使用肯定句式,词如下:“根据第(2)(a)、(b)和(c)项请求采取临时施的各方当事人应当使仲裁庭:”。

评价该例句:好评差评指正

Esto facilita el establecimiento de puntos de referencia en las operaciones en los países, proporciona a la administración la seguridad de que las actividades están siendo administradas a nivel eficiente o suficiente y ayuda a descubrir las operaciones en que es necesario adoptar medidas reparadoras urgentes.

于在国家业务之间订立基准,使管理部活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que estas medidas son de carácter provisional y serán otorgadas antes de que el tribunal se pronuncie sobre si se cumplen o no los requisitos de apertura, la ley puede requerir que el tribunal se asegure de que existe cierta probabilidad de que el deudor cumpla los requisitos de apertura.

由于这些施是临时性的,而且是在法院定启动标准已经达到之前准许的,法律可以要求使法院存在着债务人满足启动要求的某种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas son difíciles y requieren gran cantidad de trabajo para superarlos; por una parte, para validar los resultados e interpretaciones de mediciones de manera que resulten convincentes y, por la otra, para desarrollar los procesos en cuya virtud los Estados pueden estar seguros de la protección de sus datos delicados.

这些问题很棘手,需要进行大量的工作来解决,一方面,是要验证计量结果以及对计量结果的判读,使其具有说服力;另一方面,是要建立程序,使各国自己的敏感数据得到了护。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a las declaraciones que formuló su jefe a la Misión, las pruebas y diversos testimonios coincidentes nos llevan a creer sin que haya duda razonable que esa oficina desempeñaba un papel fundamental en la vida política libanesa y participaba activamente en la gestión de los asuntos de seguridad del Líbano, si es que no los supervisaba directamente.

与该分处长向调查团证实的情况相反,各种证据和异口同声的证词使我们,该分局在黎巴嫩政治生活中发挥着关键作用,并且即使没有直接监督,也积极参与了对黎巴嫩安事务的管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工作服, 工作过度, 工作经验, 工作狂, 工作量, 工作面, 工作区, 工作人员, 工作日, 工作日记,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Este descubrimiento me convenció de que no tenía más que observar el flujo y el reflujo de la marea para saber cuándo podía traer mi piragua de vuelta.

这个发现使只需要观察汐的起伏,就么时候可以把的独木舟带回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公倍数, 公比, 公布, 公布账目, 公厕, 公称, 公尺, 公出, 公畜, 公道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接