有奖纠错
| 划词

Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.

康和皮肤的美丽是依靠食物的。

评价该例句:好评差评指正

Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.

那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。

评价该例句:好评差评指正

La paz no se puede lograr con armas nucleares.

和平不可能依靠核武器来实现。

评价该例句:好评差评指正

Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.

依靠使用武或实施法律措施是不够的。

评价该例句:好评差评指正

A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.

自20世纪90年代初,它依靠原油出口。

评价该例句:好评差评指正

Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.

因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.

他们主要依靠来自国内和国际组织的人道主援助。

评价该例句:好评差评指正

El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.

该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.

首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.

此外,戴雷还依靠自己的民兵部队控制地方管理当局。

评价该例句:好评差评指正

Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.

许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.

今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.

发展方面,叙利亚很大程度上依靠的是调集国内资源。

评价该例句:好评差评指正

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。

评价该例句:好评差评指正

Debemos apoyarnos en las masas.

我们应当依靠群众.

评价该例句:好评差评指正

Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles

因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.

评价该例句:好评差评指正

Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.

目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存

评价该例句:好评差评指正

La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.

打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。

评价该例句:好评差评指正

De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.

如果这样的话,政府就不必依靠地方法官来执行。

评价该例句:好评差评指正

Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.

儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无拘束, 无拘束的, 无拘无束, 无菌, 无菌操作, 无菌的, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

No tendrán otro remedio que hacerlo.

“只能依靠冬眠。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La sangre depende de nuestro movimiento para circular correctamente.

血液依靠我们的活动才能正常循环。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La tercera es que no me gusta la dependencia.

第三件事是我不喜欢依靠

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No me gusta sentir la responsabilidad de que cosas de los demás dependan de mí.

我不喜欢自己有别依靠自己的那种责任的感觉。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Ya te he dicho en la situación que nos dejó tu padre, dependemos de Diego.

我告诉过你你爸离开了我们的处境了 我们依靠迭戈。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Nadie sabe hacer ese trabajo como usted, pero no podremos contar con su presencia eternamente.

比你更胜任这份工作,但是我们也无法永远依靠你啊。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Impresiona en las calles del país que todavía se depende mucho de la fuerza animal.

这个国家的街刻,因为他们的交通仍依靠动物。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su única compañía y su único apoyo moral serán ellos mismos.

他们所能倾诉和交流的、他们在精神上唯一的依靠,只有他们自己。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero de la misma manera, no me gusta que nada de los demás dependa de mí.

同样,我也不喜欢别的事依靠我。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Los invasores, por medio de intrigas y traiciones y valiéndose de su superioridad armada, las destruyeron todas.

侵略者们依靠阴谋诡计和武力优势,破坏了所有的文明。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vivíamos en Colima arrimados a la tía Gertrudis que nos echaba en cara nuestra carga.

“在科里马我们就依靠赫特鲁迪斯姨母过日子。她一个劲儿地责怪我们,说我们增加了她的负担。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La dependencia es un rasgo común a todas las personas, especialmente en las primeras etapas de la infancia.

依靠是所有的共同特点,尤其是在儿童时期的最早阶段。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por ejemplo, las personas con discapacidad auditiva poseen una voz interior, pero se basa principalmente en señas e imágenes.

比如,有听力障碍的也有内心声音,但是主要依靠标志或图像。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

Aunque para nosotros no tiene ninguna utilidad, a nuestros antepasados les ayudaba a ejercer fuerza para trepar árboles.

虽然这块肌肉对我们来说毫无用处,我们的祖先却可以依靠它来发力、爬树。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Pues si pensamos un poco, todos los empresarios dependen de ellos para que sus fábricas y negocios funcionen.

我们来想想,所有的企业家们都是依靠们才能保证工厂和生意的正常运转。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Hemos de apoyarnos de todo corazón en la clase obrera y proteger los derechos e intereses legales de los trabajadores.

全心全意依靠阶级,维护职工合法权益。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Los docentes que se basan en esta idea obtienen mejores resultados que los que no lo hacen.

依靠这一理念的教师比不依靠这一理念的教师取得了更好的成绩。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En ese momento, debíamos caer sobre ellos, aprovechando que sus armas estaban descargadas.

在那一刻,我们不得不依靠他们,利用他们的武器被卸下的事实。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esto está agudizando un problema social que sólo se puede solucionar modificando los modelos económicos, como sociedad.

这种现引发了社会问题,只能依靠改变经济形态来解决。比如改变社会。

评价该例句:好评差评指正
我的西语练习

La niña depende de sus padres.

-女孩依靠她的父母。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无可挽回, 无可无不可, 无可争辩, 无可争辩的, 无可指责的, 无可置辩的, 无可置疑, 无可置疑的, 无可置疑性, 无孔不入,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接