有奖纠错
| 划词

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

其他人受苦受难时,我们不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.

有关国际刑事法院的措辞和尊重事实。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.

在许多情况,武装团体不愿意尊重平民的权利,这造成了破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.

从其条款判断,该公约的意图是,它对各大国构成一种自我克制的规定,目的是在晚近的战争的一个国家的完整。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.

但我要强调他在介绍提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须、公正,不用作政治手段。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.

Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方的利益。

评价该例句:好评差评指正

La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.

所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对的国家的义务,它们更容易免除彼此之间的义务。

评价该例句:好评差评指正

Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.

他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰处理,这些专家既要态度,但对国家情况又不太了解。

评价该例句:好评差评指正

En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”

“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难不能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的足点,并按同样的检验标准来判断。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engallador, engalladura, engallamiento, engallar, engalle, engalletarse, engañabobos, engañadizo, engañador, engañamundo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

Reino Unido, recordemos, es una monarquía constitucional donde Isabel II es la Jefa de Estado y que aunque se mantiene neutral en temas políticos, mantiene un papel muy importante e influyente en la vida de la nación.

别忘了,英国是君主立宪制国家,伊丽世是国家首,虽然她问题上保持中立,但对于国家的生活的作用和影响力都非常大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engargoladura, engargolar, engargotado, engaritar, engarnio, engarrafador, engarrafar, engarriar, engarrlar, engarro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接