有奖纠错
| 划词

Esta traje tiene buena factura .

这套衣服做工精致。

评价该例句:好评差评指正

Muchos no pueden mantener ingresos regulares y, con gran frecuencia, trabajan en el sector no estructurado.

许多家庭没有固定的收入来源,通常在非正式部门中做工

评价该例句:好评差评指正

En esas zonas las mujeres también están sometidas a largas jornadas de trabajo en fábricas donde hay muy poca prevención.

这里的经过长途跋涉到工厂做工,那里没有什么预防措施。

评价该例句:好评差评指正

En numerosas comunidades indígenas rurales la mano de obra infantil en el campo y actividades conexas es esencial para la supervivencia familiar.

在许多农村土著社区,利用儿童做工及从事相关活动对家庭生存至关重

评价该例句:好评差评指正

Las entrevistas revelaron que, según la estación, trabajaban en la granja de 10 a 15 personas, que producían en su mayoría grano.

通过访谈得知,依同季节,大约10-15个人在这个农场做工,农场以生产粮食为主。

评价该例句:好评差评指正

Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.

在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社种植园做工

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家。

评价该例句:好评差评指正

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工更加精细,礼品的进价也更高。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.

他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。

评价该例句:好评差评指正

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们考虑自己受教育和做工挣钱的。

评价该例句:好评差评指正

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或在城市街头乞讨,养家糊口。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任的问题,委员对许多菲律宾儿童于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Tras la adopción de un enfoque de reintegración a nivel de la comunidad, otros niños afectados por la guerra, como los niños de la calle o los niños que trabajan, los niños desplazados dentro del país y los niños repatriados, también podrán beneficiarse del programa.

按照重返社区的做法,其他受战争影响的儿童,如流落街头或做工的儿童、境内流离失所的儿童以及回返儿童也将从该方案中受益。

评价该例句:好评差评指正

Debido al gran número de filipinos que trabajan en el extranjero, preocupan al Comité los niños nacidos en el extranjero de trabajadores migrantes filipinos, cuyo nacimiento no se inscribe, por lo que se les priva de su derecho a un nombre, nacionalidad e identidad, y de los servicios básicos.

委员提及菲律宾有很多人在海外做工的问题,并对菲律宾移民工人在海外出生的子表示关注。 这些儿童未进行登记,因此其享有的拥有名字、国籍和身份及基本服务的权利均被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a los padres que trabajan en el extranjero, el Comité alienta al Estado Parte a concertar acuerdos bilaterales para el cumplimiento recíproco de las órdenes de pago de prestaciones de alimentos y a considerar la posibilidad de establecer un fondo para que dichas prestaciones se paguen aun cuando no se obtenga la prestación.

关于父母一方或双方在海外做工的情况,委员鼓励缔约国签订相互执行扶养费决议的双边协议,并考虑设立一项基金,以确保在追索到扶养费的情况下支付有关扶养费。

评价该例句:好评差评指正

Observando la elevada cifra de niños filipinos cuyos padres -o uno de ellos- viven en el extranjero, la cifra cada vez mayor de niños filipinos nacidos en el extranjero de migrantes y los casos en que no se ha determinado la paternidad, preocupa al Comité que el Estado Parte no haya garantizado suficientemente, en la práctica, el cobro de la prestación de alimentos.

委员注意到大量菲律宾儿童随在海外做工的父母一方或双方生活,越来越多的菲律宾儿童在海外移民期间出生,而且在有些情况下还无法确定父亲身份,因此对缔约国未能充分确保儿童能实际追索扶养费的问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方, 争论之点, 争名争利, 争鸣, 争气, 争取, 争取到,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Un reloj solar bien construido puede medir el tiempo con gran precisión, incluso se han usado para monitorear el funcionamiento de los relojes hasta la era moderna.

做工良好的日晷能够相当精确地衡量时间。直到现代社会,日晷一直都评估钟表的准确度。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Recordé que es fama entre los etíopes que los monos deliberadamente no hablan para que no los obliguen a trabajar y atribuí a suspicacia o a temor el silencio de Argos.

我想起埃塞俄比亚普遍认为猴子为了强迫它们做工,故意,便把阿尔戈的沉默归因多疑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat los había oído hablar de ella cuando iban a trabajar las tierras del señor o a reparar las murallas del castillo o a hacer cualquier otro trabajo que el señor de Bellera necesitara.

每当柏纳去帮巴耶拉大爷做工、耕种时,总会听见有聊起这座城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


争着发言, 争执, 争执的, , 征兵, 征兵法, 征兵年令, 征兵站, 征兵制, 征尘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接