Sólo cuando hay trabajo decente el desarrollo humano y material son posibles.
只有当有像样工作时,才可能有人力和物质发展。
Un enfoque verdaderamente integrado y global requiere también elementos esenciales tales como la vacunación, el acceso al agua potable y los servicios sanitarios adecuados, la buena alimentación, los cuidados y la protección de los malos tratos.
个真正全球性统筹方法还需要诸如免疫接种、干净水和像样卫生设备、营养、照顾及受到保护免遭虐待等要素。
En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente.
在拉钦镇,以及在较小和不那么普遍致程度上,在拉钦地区,些措施包括:社会福利、医疗、能运作基础设施和行政体制、学校、像样道路、免税或税益、公用事业低价收费、低价或免费供电供水。
Para crear asentamientos humanos seguros, sanos y decentes, hace todo lo posible por cumplir los compromisos que asumió en Hábitat II y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a los asentamientos humanos, y trabaja activamente con las administraciones locales, las empresas y las colectividades en un espíritu de asociación.
为了创造可靠、卫生和像样人类区,中国政府尽切力量履行在人居二和有关人类区大会特别会议上做出承诺,并且本着合作精神,与地方当局、企业和地方行政单位起积极开展工作。
Para realizar los dos grandes objetivos fijados por Hábitat II, a saber, una vivienda decente para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, y para promover la cooperación internacional en esta esfera a fin de dar pleno efecto al Programa de Hábitat, habría que tener particularmente en cuenta tres elementos.
为了实现人居二所确定两大目标,既在个正在城市化世界上人人拥有像样所以及可持续人类区,并且为了加强领域国际合作以便人居方案发挥全部效力,应该特别考虑三个因素。
El Sr. Al-Atba (Qatar), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que la creación de asentamientos humanos sostenibles y la realización del objetivo de lograr que todos puedan tener una vivienda decente siguen planteando problemas, y que, para progresar en la materia, el único medio consiste en cumplir los compromisos asumidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Al-Athba先生(卡塔尔)代表77国集团和中国发言,他说,可持续人类区建立和让所有人都能拥有像样所目标实现仍然成问题,为了在方面取得进步,惟办法是履行在第二次联合国人类区会议、千年首脑会议和可持续发展问题世界首脑会议上做出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。