¿Acaso las donaciones son por sí solas suficientes para el desarrollo económico de un país?
赠款本身对一个国家经济发展是充分吗?
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来许多发展中国家,使用现金经济是最常见、最可靠金融系统,对其进行管理绝不是一件轻而易举事。
Desde ese punto de vista, subrayamos el imperativo categórico de los principios de irreversibilidad y transparencia para todas las medidas relativas al desarme nuclear y la necesidad de desarrollar más mecanismos de verificación adecuados y eficaces.
正是从这一观点出发,我们强调所有核裁军措施不可逆转透明原则绝对必要性,以及进一步发展充分有效核查能力必要性。
A nivel local y nacional es necesario reforzar los mecanismos institucionalizados de consulta y participación de los pueblos indígenas, basándose en los principios fundamentales del consentimiento libre, previo e informado y la plena participación en el proceso de desarrollo.
在地方国家一级,需要在自由、事先知情同意充分参与发展进程基本原则基础上,加强土著民族协商参与体机。
La República de San Marino está intensificando sus iniciativas de cooperación y asistencia humanitaria, dentro de las posibilidades de un microestado, para eliminar la pobreza y garantizar el desarrollo adecuado para todos los pueblos, de acuerdo con la Declaración del Milenio.
圣马力诺共国尽一个微型国家所能,正在加强合作人道主义援助,根据《千年宣言》消除贫困确保所有人民充分发展。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走道路,因为它必须充分按照发展中双边关系所依据原则即前瞻与解原则,不仅要查明真相,而且要支持解。
Aunque se han logrado algunos avances en esferas como la adhesión a instrumentos jurídicos que tratan de derechos económicos, sociales y culturales y la eliminación de la discriminación, el concepto de la integración social todavía no está plenamente incorporado en los debates sobre el desarrollo en general.
虽然在适用关于经济、社会文权利法律文书以及消除歧视等方面取得了一些进展,但社会融合概念仍未被充分纳入一般发展理论。
Como tantos países en desarrollo, continuamos siendo afectados, tanto por esa visión arcaica del tema de la deuda, como por un sistema de comercio internacional injusto para los productos agrícolas, donde los subsidios y medidas para-arancelarias de los países desarrollados continúan impidiendo que nuestros países puedan crecer plenamente con sus recursos genuinos.
其他发展中国家一样,我们继续经受着负债题长期困扰对农业产品不公正国际贸易体系影响,在这个国际贸易体系中,发达国家补贴非关税壁垒继续限着我们这些国家依靠真正资源来获得充分发展。
El Estado se ha comprometido a conducir responsablemente una política económica que permita elevar de manera permanente el nivel y la calidad de vida de la población, no sólo en términos de alimentación, salud, educación y vivienda, sino también en aquellos aspectos culturales y de esparcimiento que en su conjunto permiten un desarrollo integral y equitativo de las personas.
国家认真推行了一项经济政策,不仅在粮食、卫生、教育住宅方面,而且还在文娱乐方面,致力于永久性提高人民生活水平生活质量,并使个人能得到充分平等发展。
En el preámbulo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se hace hincapié en que la máxima participación de la mujer en todas las esferas, en igualdad de condiciones con el hombre, es indispensable para el desarrollo pleno y completo de un país, el bienestar del mundo y la causa de la paz.
《消除对妇女一切形式歧视公约》9强调,国家充分与完全发展、界福祉以及平大业都需要妇女在与男子平等条件下尽量参与一切领域。
Para concluir, renovamos nuestro compromiso con el espíritu y los objetivos de la Declaración del Milenio, y esperamos que esta reunión plenaria tenga éxito en su intento por lograr una visión común respecto a la manera de eliminar los obstáculos que impiden la plena aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, y que permita convertir nuestros afanes y compromisos en realidades tangibles.
最后,我们再次承诺支持《千年宣言》精神目标,希望本次会议将成功地取得关于消除妨碍充分实现发展目标障碍方法共同远景,并将使我们能够把我们保障承诺变为现实。
A pesar de algunos hechos positivos que se han producido desde septiembre pasado, como la retirada militar de Israel de la Franja de Gaza y el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah, el resultado que se esperaba que tuvieran esos hechos no se ha hecho plenamente realidad debido a las trabas que ponen las fuerzas israelíes, las cuales han impedido la plena independencia de la Franja de Gaza y sus cruces.
尽管今年9月以来已出现一些积极事态发展,包括以色列军队撤离加沙地带就拉法过境点达成协,但是由于以色列军队设置障碍,阻止加沙地带及其过境点充分独立,迄今还不能充分取得这些发展预期结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces, creo que como sociedades avanzadas y en pleno auge, deberíamos reflexionar que para que los niños y niñas tengan plena libertad de sus futuros, las carreras no deberían estar teñidas de construcciones sociales alrededor del género.
因此,我认为,作为先进和蓬勃发展的社会,我们应该反思, 为了让男孩和女孩对自己的未来拥有的自由,职业不应该受到围绕性别的社会结构的污染。