El viento barría la cubierta del buque.
风掠过甲板。
Es moralmente gratificante ser testigos de los fuertes lazos de solidaridad que existen entre los pueblos y los países y ver naves de guerra, helicópteros, y soldados de varios países utilizar su poderío para salvar vidas y para traer alimento y cobijo a las familias en esas regiones devastadas.
看到各民族和各国间牢固团结纽带,以及看到各国、直升机和士兵使用自己力量拯救向受灾地区家庭提供食物和住所,使人得到精神上回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.
“你将成为一位有尊严的女主人, ”祖母对她说, “在你所保护的人们眼里.你将是一位受尊敬的贵夫人, 将得到最高当局的倾心和垂青。那些上的长们将从世界各个港口给你寄来明信片。”
Esa revelación implicaba tres faltas enormes: primero, estaba prohibido transportar carga en un destructor; segundo, fue a causa del sobrepeso que la nave no pudo maniobrar para rescatar a los náufragos, y tercero, era carga de contrabando: neveras, televisores, lavadoras.
这一披露揭示了三个重大失误:首先,驱逐上是绝对禁止运输货物的;其次,正是因为超载,这没能采取任何措施救援落水者;最后,驱逐上运输的都是些走私货:冰箱、电视机、洗衣机。