有奖纠错
| 划词

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

那个图书馆书学习时都了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开外, 开玩笑, 开往, 开往某地的, 开胃, 开胃菜, 开胃的, 开胃酒, 开先例, 开线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Amamos la poesía

Y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado.

哆哆嗦嗦,冻僵,像冰霜覆盖草场。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sus manitas estaban casi yertas de frío.

的一双小手几乎冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Restregó uno contra otro los pies ateridos, como piedras.

那两只冻僵的脚相互摩擦着,像两块石头。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sus manitas estaban casi muertas por el frío. ¡Una cerilla encendida por lo menos las ayudaría! Entonces sacó una.

的小手都快被冻僵了。或许划一根火柴能让双手回回暖呢!于是一根。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza le cogió la mano con su mano helada.

弗洛伦蒂诺·阿里萨用他冻僵的手握住了的手。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El abuelo, antes de derribar el árbol escogido, encendía la pipa y decía algunas chirigotas acerca de la nariz helada de Vanka.

往往在砍树以,祖父先吸完一袋烟,讪笑鼻子被冻僵的凡卡。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y los niños del casero, que no tienen Nacimiento, se vienen alrededor de la candela, pobres y tristes, a calentarse las manos arrecidas.

穷困凄凉的农家孩子们,他们的家里没有布,就都走到篝火旁边围拢来,烤着冻僵的小手。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

A paso lento por la fuerza del viento, se acercó y les fue retirando la nieve que tenían encima ¡Casi se le congelan los dedos en el intento!

他逆着强风慢慢地走,他慢慢走进,将神像身上的雪都弄掉,他的手指都被冻僵了!

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El frío era infernal y sus manos estaban tan congeladas que casi no podía pasar las páginas, mas no le importaba porque sentía que merecía la pena el esfuerzo.

刺骨冰寒冻僵孙康的双手,使得他几乎无法翻动书页,但他并不在乎,反而觉得这份努力物有所值。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mantuvo a la misión diplomática en el estacionamiento sin techo, inconsciente de que se estaban congelando por cortesía, hasta que terminó de reconocer el coche en sus detalles recónditos.

他把整个外交使团晾在没有屋顶的停车场,仔细欣赏着爱车,甚至把车内最隐秘的细都检视了一遍,全然没有意识到,为了维持礼仪,那些人都快冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y los niños del casero, que no tienen Nacimiento, se vienen alrededor de la candela, pobres y tristes, a calentarse las manos arrecidas, y echan en las brasas bellotas y castañas, que revientan, en un tiro.

穷困凄凉的农家孩子们,他们的家里没有布,就都走到篝火旁边围拢来,烤着冻僵的小手,把橡子和栗子扔进火里,发一种枪响似的爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Le costaba trabajo imaginarse el calor opresivo, el eterno tufo de carroña, las ciénagas humeantes, mientras desenterraban de la nieve los corderos petrificados. AI obispo, que había hecho las guerras de África, le era más fácil concebirlos.

他很难想象那种闷热的天气、死畜死兽腐肉的永恒臭味和烟雾蒙蒙的沼泽, 而与其同时, 人们却在雪里挖掘被冻僵的羊羔。对参加非洲战争的主教来说, 这一切都是不难理解的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开罪, 揩油, , 凯楚阿语, 凯歌, 凯旋, 慨然, 慨叹, , 楷模,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接