有奖纠错
| 划词

Los motivos que justifican la posición de Etiopía pueden exponerse en términos sencillos.

埃塞俄比亚立场所凭借的依据可用简单的措辞述。

评价该例句:好评差评指正

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

评价该例句:好评差评指正

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博的经验与能力,工发组织将会有一个灿烂的前景。

评价该例句:好评差评指正

La misión de la Unión Africana se ha desempeñado admirablemente en circunstancias extraordinariamente difíciles y con medios limitados.

非洲联盟特派团在极其困难的条件下,凭借有限的手段取得了值得称赞的业绩。

评价该例句:好评差评指正

La dictadura que gobernó en el Iraq en el pasado intentó silenciar esa voz sembrando la muerte y la destrucción.

过去统治伊拉克的专政体制试图凭借死亡和毁灭消除这一声音。

评价该例句:好评差评指正

No podrá transformar el mundo por si solo, pero tiene la intención de dar un ejemplo en el ámbito de la cooperación.

它不能凭借一己之力改变世界,但它希望在合作领域树立起一个榜样。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores de progreso del presupuesto por programas no permitían medir la realización del objetivo que debía medirse, pues no había una meta cuantitativa específica.

由于没有量化的具体目的,凭借方案预算的绩效指无法对能否成功实现目作出计量。

评价该例句:好评差评指正

Este Tratado, con su sólida capacidad de verificación en el Sistema Internacional de Vigilancia, representa un eficaz impedimento a la proliferación nuclear, tanto horizontal como vertical.

《条约》凭借其国际监测系统健全的核能力,能够有效地限制横向与纵向的核扩散。

评价该例句:好评差评指正

Aunque convendría investigar empíricamente la posibilidad de identificar esos dos tipos diferentes de usos, resulta difícil encontrar una metodología que permita hacer de forma sistemática tal distinción.

虽然可凭借经验审对两种不同用途区别的可能性,但想出一种办法系统地作出此种区别仍然很困难。

评价该例句:好评差评指正

El presupuesto y plan de trabajo unificados sirven de plataforma para la planificación conjunta de actividades contra el VIH y el SIDA a nivel mundial y regional.

综合预算和工作计划提供了一个平台,可凭借这个平台在全球和区域一级上联合规划艾滋病毒和艾滋病工作。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esa legislación sigue siendo necesaria para permitir que los gobiernos intervengan eficazmente con los instrumentos apropiados para examinar las fusiones y adoptar las medidas adecuadas.

尽管如此,仍有必要制定该法,这样,政府就能够凭借恰当手段进行有效介入,便对兼进行审取恰当行动。

评价该例句:好评差评指正

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

评价该例句:好评差评指正

En este momento, los Estados Unidos, que han ocupado Estados soberanos por la fuerza, masacran indiscriminadamente a pueblos inocentes mediante el empleo de armas químicas, como el fósforo blanco, sin la menor vacilación.

目前,凭借武力占领了主权国家的美国正毫不犹豫地使用白磷等化学武器滥杀无辜民众。

评价该例句:好评差评指正

En caso de regresar, por ejemplo, los migrantes pueden usar la experiencia profesional que han adquirido en el extranjero para hacer una mejor contribución a los sistemas de salud de sus países de origen.

例如,如果移徙者返回,他们凭借在国外获得的专业经验就可为原籍国的保健系统作出更大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难的决定,但是我们凭借勇气和远见可建立一个适应未来的联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务的最好办法。

评价该例句:好评差评指正

También coincidimos en que la responsabilidad primordial en la consecución del desarrollo sostenible recae en primer lugar en cada país, pero reconocemos el hecho de que los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, no pueden lograrlo por sí solos.

我们还同意,实现可持续性发展的主要责任首先在于各国,但我们也承认,发展中国家,特别是小岛屿发展中国家,无法凭借自己的力量实现这一目

评价该例句:好评差评指正

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, sólo la autoridad de la Corte, respaldada por la del Consejo de Seguridad, podría obligar tanto a las personalidades más importantes del Gobierno del Sudán como a los dirigentes de los grupos rebeldes a someterse a una investigación y, posiblemente, a un proceso penal.

第三,只有凭借在安全理事会支持下的法院的权威,可能迫使苏丹政府头面人物和叛军团体首领接受调,而且可能接受刑事程序。

评价该例句:好评差评指正

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同时,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube选合辑

Y por este gran honor se les llamó a palacio a hablar con el emperador.

凭借着赫赫战,她被传面见皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es supermetafórico y, claramente, se merece este punto por creatividad.

这是个超级隐喻,显,这个译名凭借创意值得这一分。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Por ejemplo yo puedo decir que este vídeo es un vídeo que estoy haciendo desde la naturaleza.

比如我可以说这个视频是我凭借天性做出的视频。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Tal vez daba gracias al cielo por el triunfo que habían obtenido su honestidad y su recato.

或许她在感谢上帝,凭借诚实谨慎而获得的成

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

El toreo representa una danza entre el hombre y el animal, al que finalmente consigue dominar con su valor.

斗牛是人和动物之间的一支舞,最终人凭借勇气成征服动物。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La cuscuta parásita es capaz de oler y dirigirse hacia sus anfitriones preferidos en lugar de ir a ciegas.

寄生菟丝子可以凭借味道,寄生到它们最喜欢的宿主身上,而不是盲目寄生。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Sin embargo siento orgullo por esta maravillosa compaña que creamos juntos.

tenemos para nuestra nación对此,我感到非常抱歉。我们没有凭借所认可的价值观和为美国设计的愿景而赢得这次选举。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

José, a través de un mensaje celestial, vio la terrible amenaza y huyó con María y Jesús a Egipto.

耶和华凭借上天的指示,看到了可怕的威胁,与玛利亚和耶稣一起逃往埃及。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Haw también había utilizado su maravilloso cerebro para hacer aquello que los liliputienses saben hacer mejor que los ratones.

唧唧相信拥有了这些体会,凭借着自己聪慧的头脑,再遇到任何变化时他一定能够做得比老鼠朋友们更好。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Estamos en 1991 y Shakira debuta con el álbum Magia, que tuvo un éxito moderado en Colombia.

我们在1991年: 夏奇拉凭借《Magia》专辑出道,在哥伦比亚小有成

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y después, con el apoyo que obtenga en los 50 estados se proclame presidente.

凭借在所有 50 个州获得的支持,他宣布自己为总统。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Con los años, con empeño y maña, jugó por A Coruña, en España.

多年来,凭借决心和技巧,他在西班牙的拉科鲁尼亚队效力。

评价该例句:好评差评指正
TED

Aquellos artistas, genios, los " influencers" de la época, que con mucha maña se hacían virales.

那些艺术家、天才、当时的“影响者”,他们凭借湛的技艺而广为人知。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Con una mentalidad de crecimiento, las personas creen que se puede desarrollar nuevas habilidades a través de la práctica.

凭借成长心态,人们相信新技能可以通过实践来发展。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Con un golazo de tiro libre de Messi superó 1 a 0 a Ecuador en el Monumental.

凭借梅西任意球的彩进球, 他们在纪念碑球场以1-0击败厄瓜多尔。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pueden ser muy testarudos y parecer insensibles a los demás con su uso de la lógica y la racionalidad.

他们可能非常固执,并且凭借逻辑和理性对他人显得麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además, con todas estas islas, Francia tiene una presencia estratégica a nivel militar, diplomático y de recursos naturales.

此外,凭借所有这些岛屿,法国在军事、外交和自资源层面都具有战略存在。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Para que tu experiencia paellera sea un éxito elige un restaurante especializado en arroces y con reputación de servir buenas paellas.

为了让你体验到优质的海鲜饭,请选择一家专门做焖饭的餐厅,并且凭借提供美味的海鲜饭而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Ya en 2021, y con el poder legislativo a su favor, Bukele comenzó una avanzada sobre la justicia.

早在 2021 年,凭借对他有利的立法权,布克莱开始在正义方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

River puede esperar: con un gol tempranero y mucha tensión, Talleres ganó y retrasó la definición del torneo.

里弗可以等待:凭借早早的进球和很大的紧张,塔勒雷斯获胜并推迟了比赛的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拿手, 拿薪金的, 拿着, 拿着鸡毛当令箭, 拿主意, 拿走, 哪儿, 哪个, 哪里, 哪能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接