有奖纠错
| 划词

Nunca antes había habido tanto en juego.

系从未像现在这样

评价该例句:好评差评指正

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

取得进一步进展,就必须在有益冲突方之间取得微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una iniciativa interministerial en la que han participado los principales actores interesados, incluida la sociedad civil.

该战略是一项跨越部门倡议,其中主者包括民间社会都可参与。

评价该例句:好评差评指正

En la Primera Fase, se celebran talleres para instructores y otras partes directamente interesadas, para “capacitar a los instructores”.

在第一阶段,为海教员和其他者举办讲习班,以“培训教员”。

评价该例句:好评差评指正

Las reacciones de todos los interesados directos (gobiernos, organizaciones del sector privado y posibles donantes) han sido abrumadoramente favorables.

从各者(政府、私营部门组织、潜在捐助者)得到反馈意见总来说是积极

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD en colaboración con todos los interesados podía ayudar activamente a reforzar un marco de responsabilidad compartida y diálogo productivo.

发会议可与各系方一道积极加强共同责任和富有成果对话框架。

评价该例句:好评差评指正

La parte controladora es la parte interesada en las mercancías y puede haber que requerir que dicha parte proteja sus intereses.

控制方是货物系方,所以可以求由控制方保护其益。

评价该例句:好评差评指正

Debemos fortalecer las relaciones de cooperación entre todos los interesados y promover las asociaciones voluntarias para la reducción de los desastres.

我们应当为减灾而加强各种系方之间合作系,并促进形成自愿伙伴系。

评价该例句:好评差评指正

La puesta en práctica del enfoque participativo en el marco de los experimentos de ordenación de los bosques plantea numerosos retos.

在管理林区实验中使用参与办法带来了诸多挑战,其中主之一是如何使有系方参与管理方案。

评价该例句:好评差评指正

Los interesados directos cabe citar consumidores encargados de la eliminación, patronos, agricultores, productores, reguladores, investigadores, proveedores, transportadores y trabajadores en general.

个人者包括消费者、处置者、雇主、农民、生产者、管理者、研究人员、供应商、运输人和工人。

评价该例句:好评差评指正

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

取得进一步进展,就必须在有益冲突方之间取得微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

Los países que informaron sobre la participación de otros interesados observaron el valor añadido aportado a las políticas y a su ejecución.

那些报告了让其他者参与国家,指出了对政策和执行所增加价值。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados, las ONG y otras partes interesadas deberán proponer al Comité de Coordinación propuestas específicas sobre el contenido del Manual actualizado.

各国、非政府组织和其他系方应当就最新《手册》内容为协调委员会提出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

En un primer momento, el ACNUR tendría que reunir datos, consultar a los interesados y estudiar la falta de protección y asistencia.

第一阶段是,难民署收集数据,与系方协商,分析保护和援助方面“差距”。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá, que tiene costas en tres océanos y la costa más larga del mundo, tiene gran interés en garantizar el éxito.

加拿大在三大洋都有海岸线——世界上最长海岸线,因此,确保成功与其

评价该例句:好评差评指正

El ponente de Rio Tinto insistió en que no había una dicotomía entre la responsabilidad socioeconómica y la creación de valor accionarial.

来自Rio Tinto公司专题发言者强调,社会经济责任与建立方价值之间存在一种两分法。

评价该例句:好评差评指正

En consulta con las partes interesadas, se está actualizando periódicamente el plan de mediano plazo del Organismo, que se presentó un año antes.

工程处协同者定期增订一年前提出工程处中期计划。

评价该例句:好评差评指正

En ninguna parte fueron más grandes los riesgos ni mayores los desafíos a la paz y la seguridad mundiales que en el Iraq.

没有任何地方比伊拉克更为,对全球和平与安全形成更大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la adhesión de los ganaderos a esas reformas es más limitada si no ven claramente lo que está en juego.

而且,畜牧来者对于这些改革支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中系。

评价该例句:好评差评指正

La comisión sólo expresa su opinión después de haber escuchado y analizado los puntos de vista de las organizaciones patronales y los sindicatos interesados.

委员会仅在调查并听取所有雇主组织和有工会意见后才会发表意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吸引注意力, , , 希伯来人, 希伯来人的, 希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Es una violación demasiado grande de la decencia, del honor y del propio interés, para haber obrado tan a la ligera.

这件事太不顾羞耻,太不顾名誉和利害关系了,他不会这样胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No lo creo capaz de olvidar su propia conveniencia, pero sí de olvidar todo lo que no se refiera a ello.

“他也许不会不顾全自己利害关系。除此以外,我相信他全不在乎。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Aún seguía sopesando el tema en mi mente cuando se detuvo delante de Briony Lodge un coche de un caballo, y saltó fuera de él un caballero.

“我心里正在权衡着利害候,忽地瞧见一辆双轮马车赶到布里尼府第门前,由车里跳出一位绅士。

评价该例句:好评差评指正
爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Por obra y gracia de un matrimonio de interés con un hombre que no quiere -lo interrumpió Sara Noriega---. Es la manera más baja de ser puta.

“通过和一个她所不爱男人利害关系婚姻和施舍。”萨拉·诺丽埃佳截断了他话,“这是当婊子最下贱做法。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sí, señorita Bennet, el interés; porque no espere usted ser reconocida por la familia o los amigos de Darcy si obra usted tercamente contra la voluntad de todos.

不错,班纳特小姐,确是为了你利害关系着想。要是你有意跟大家都过不去,你就休想他家里人或是他亲友们看得起你。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los mandatarios provinciales insistieron en que se trata de una problemática nacional, que requiere de " medidas a la altura de lo que está en juego" .

省领导坚称, 这是一个全国性问题,需要“采取与利害攸关措施相称措施” 。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Y que esta experiencia, obtenida en la condición más desgraciada del mundo, sirva para demostrar que, aun en la desgracia, siempre encontraremos algún consuelo, que colocar en el cómputo del acreedor, cuando hagamos el balance de lo bueno y lo malo.

我希望世上人都能从我不幸遭遇中取得经验和教训。那就是,在万般不幸之中,可以把祸福利害一一加以比较,找出可以聊以自慰事情,然后可以归入账目" 贷方金额" 这一项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 昔年, 昔人, 昔日, 昔日的, , 析产, 析出, 析像管, 析像器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接