有奖纠错
| 划词

Cuando una parte de un proceso judicial ofrece a un juez u otro funcionario judicial un donativo y éste es aceptado, esa parte adquiere automáticamente una situación de privilegio en relación con las demás partes que no han ofrecido o no están en condiciones de ofrecer un donativo o beneficio.

当司法程序的一方向法官法院其他官员行贿,而且贿赂被接受,那么相对于没有行贿者没有能力行贿的另一方而言,行贿的一方就自动占了优势。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 203 del Código Penal se define la trata de personas como un delito cometido por el que reclute o enganche a personas con su consentimiento, o valiéndose de amenazas, ofrecimientos, engaños o cualquier otra maquinación semejante para ejercer la prostitución dentro o fuera de la República, o introduzca al país personas para que la ejerzan.

《刑法》第203条将人口拐卖定义为招募他人从而取得对方同意施以威胁、、欺其他类似手段,使其在尼加拉瓜境内和境外从事卖淫,将受害人从境外带至尼加拉瓜境内从事卖淫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回力墙, 回力球场, 回力球球板, 回历, 回流, 回流量, 回笼, 回炉, 回路, 回落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西语第二册

Al ver que se mantenía firme el inca, al que no podían convencer ni con amenazas ni con dádivas, los españoles decidieron usar la fuerza.

当看到印加人这么定,威逼利诱都不能令他屈服,西人决定使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转, 回转栅栏, 回族, 回嘴, 茴芹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接