El viento frenaba el progreso de la nave.
大风阻挡了船只步伐。
El marxismo ilumina el camino de nuestro avance.
马克思主义指明了我们道路。
En dicho informe se proponían dos opciones.
该报告提出两个备选方案。
Los progresos en Timor-Leste todavía se encuentran en su fase inicial.
东帝汶道路仍然处于开。
El futuro depara difíciles obstáculos para el Sudán.
在苏丹道路上会面临各种棘手障碍。
Afortunadamente, los objetivos de desarrollo de Milenio señalan el camino a seguir.
所幸是,千年发展目标指明了道路。
El camino de avance está lleno de vueltas y revueltas
道路上充满了曲折.
Este es un hecho positivo en la equiparación de la mujer con el hombre.
据认为这是朝着男女平等方向一个吉兆。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是一步时候了。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到所有东西,但是它是方向。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导变量。
Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.
我们知道道路上将会遇到困难,我们有决心克服一切困难。
Han sido las ideas generosas y perspicaces las que han hecho que el mundo se mueva.
推动世界是各种慷慨和有远见主张。
Es hora de consolidar lo que hemos logrado y de abrir camino hacia delante.
现在是巩固成果,规划道路时候了。
Habrá que consolidar los logros vinculados a los avances en el marco de un desarrollo pacífico.
应该巩固与在和平发展道路上有关各种成果。
En términos de avanzar, el Sr.
关于方式,Bye先生强调普遍规范或原则重要性。
Hace falta voluntad para superar las dificultades que uno encuentra en su camino de avance.
一个人要想克服道路上困难是需要有毅力。
A todas luces, la opción 1 era la forma inmediata de reducir los gastos y seguir adelante.
很明显,备选方案1是削减成本和捷径。
La vía para avanzar es una transición genuina hacia la libertad política y económica del pueblo cubano.
方法就是真正向古巴人民政治和经济自由过渡。
El espíritu de la resolución nos encauza a esa dirección.
决议精神将指引着我们道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto hace referencia a la distancia que recorre en una hora.
所谓时速 每小时距离。
Y ese invierno tuvieron que pasar por la nieve, hasta que murieron…
那年冬天她们脚下一步步踩着正积雪,直到她们死去。
La sociedad avanza en medio del movimiento de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de luchas.
社会在矛盾运动中,有矛盾会有斗争。
España estará a la altura para avanzar en ese camino compartido junto con el resto de la humanidad.
西班牙将胜任与人类其他国家一起沿着这条路工作。
Me incorporé con la vista fija en aquel punto negro que avanzaba.
我翻身爬起,两眼直勾勾地盯住那个中黑点。
Es la que hace que avancemos en la vida.
这让我们在生活中动力。
Los pequeños descansos intermedios son relajantes y motivadores para seguir adelante.
中间小休息放松和继续动力。
Qué suerte tener un sueño y poder ir tras él.
真不错 你朝着自己理想一步步。
Y creo que eso fue lo que me mantuvo de pie.
我认为这让我继续原因。
El movimiento hacia una nueva dirección te ayuda a encontrar Queso Nuevo.
朝新方向, 你会发现新奶酪。
Pero no es bueno sentir tanto miedo que le impida a uno hacer nada.
但,如果因为过分害怕而不敢采取任何行动时,恐惧心会变成路上最大障碍。
Ella creía que, bueno, que esas son cosas que tiene que aprender a superar y salir adelante, ¿no?
她相信,这些都你必须学会克服并继续事情,对吗?
A continuación, medimos con un metro cuánto habían avanzado con una sola rodada.
接下来,我们用仪表测量了他们单次滚动距离。
Y seguimos con Scar… ¿recordáis la escena en la que marcha junto a las hienas al son de " Preparaos" ?
我们接着说刀疤...你们还记得他和鬣狗们在“你们准备好”背景音乐中场景吗?
Continúa por la muralla hacia el mar, y en la siguiente puerta está el barrio que buscas.
到了那里,你继续沿着城墙往海边方向,到下一个城门,那你要去地方了。”
" La humanidad, como los ejércitos en campaña, avanza a la velocidad del más lento" .
他说:“人类像战争中军队一样,以最慢速度。”
Ir a una velocidad tan asombrosa significa que la desaleración para entrar en órbita o aterrizar habría sido imposible.
以如此惊人速度意味着减速入轨或着陆不可能。
No me esforcé por recuperar nada de aquello, me empecé a sentir cómoda en la nueva silueta: un paso más hacia adelante.
我无意回复原来体型,因为已经开始习惯并且满意现在身材,这也一步。
José Arcadio Segundo ignoraba dónde había saltado, pero sabía que caminando en sentido contrario al del tren llegaría a Ma-condo.
霍·阿卡蒂奥第二不知他跳下地方哪儿,但他明白,如果逆着列车驶去方向,能到达马孔多。
No importa qué religión tengas, o cuales son tus creencias, todos somos humanos y podemos dar paso a un mundo mejor.
不管你宗教什么,不管你信什么,我们都人,我们都可以向更美好世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释