有奖纠错
| 划词

Con ello, lo único que se logra es dividir aún más a las distintas partes.

这样只会加深所涉各方之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.

这些指控继续加深了该地区的信任。

评价该例句:好评差评指正

La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.

国家间的错误传达可能加深误解和信任。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.

我们对此迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nos inquieta la intensificación de la crisis humanitaria de Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关切。

评价该例句:好评差评指正

No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.

我们没有沟通;我们没有谈判;互信任与分歧加深了。

评价该例句:好评差评指正

Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.

这种信任又因对司法制度的无加深和持久。

评价该例句:好评差评指正

Esto quiere decir que la reforma no puede profundizar las desuniones. Sería un contrasentido.

这意味着改革加深分化;那将是合逻辑的做法。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos también habían provocado una mayor concienciación en la sociedad en torno a las cuestiones de género.

这些努力也加深了社会对性别问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.

恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,加深文明和教之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

En la sociedad global de hoy, los intereses empresariales se solapan cada vez más con los objetivos del desarrollo.

在当今的全球社会中,商业利益与发展目标的重叠日益加深

评价该例句:好评差评指正

En un mundo cada vez más globalizado e interdependiente, el sufrimiento de un país afecta a todos los demás.

在全球化和相互依存日益加深的世界里,一个国家的苦难可以影响到所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.

政府在这些地区作出的大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民的满情绪。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda aporta un marco excelente para desarrollar y profundizar la cooperación.

《援助实效问题巴黎宣言》为发展和加深这一合作提供了框架。

评价该例句:好评差评指正

Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.

刻板印象造成毫无根据的恐惧加深,并错误地描述文化和教信念及做法。

评价该例句:好评差评指正

La síntesis de los informes de evaluación contribuye también a nuestra comprensión de la eliminación en los países en desarrollo.

在各评估小组的报告基础上编制的综合报告亦加深了我们对各发展中国家中逐步淘汰情况的了解。

评价该例句:好评差评指正

Esa sanción colectiva de toda la población palestina afecta gravemente su situación socioeconómica y empeora los padecimientos humanitarios que sufren.

这种对全体巴勒斯坦人的集体惩罚严重影响了巴勒斯坦的社会经济形势,并加深了巴勒斯坦人面临的人道主义苦难。

评价该例句:好评差评指正

También se han alcanzado progresos importantes en la ampliación y profundización de relaciones con China, el Japón, Corea y la India.

在扩大和加深中国、日本、韩国和印度的关系方面也取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

En varios foros de alto nivel hemos llegado a comprender los conceptos de desarrollo económico sostenible y de desarrollo humano sostenible.

在各种高层论坛上,我们逐渐加深了对可持续经济发展和可持续人类发展概念的理解。

评价该例句:好评差评指正

La violencia familiar es el problema que en la mayoría de los casos profundiza la brecha entre las mujeres y los hombres.

家庭暴力问题通常会加深男女之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颜面神经, 颜色, 颜色标准, 颜色很调和, 颜色恐怖, 颜色浅的, 颜色失真, 颜色稳定性, 颜体, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Y se va configurando una persistencia de esa impresión.

受众脑中便会印象。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El tiempo, que atenúa los recuerdos, agrava el del Zahir.

时间冲淡记忆,却扎伊尔的印象。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasé dieciocho días enteros en ampliar y profundizar mi cueva a fin de que pudiese alojar mis pertenencias cómodamente.

整整十八天的功夫扩大和洞;洞室一拓宽,存放东西就更方便

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Profundice sus reflexiones existenciales con esta pregunta.

用这个问题你对存在的思考。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La incertidumbre cambiaria profundiza la crisis en el comercio.

汇率确定性贸易危机。

评价该例句:好评差评指正
Destinos/ 命运的旅途

También, la atracción entre Raquel y Arturo es cada vez más profunda.

此外,瑞秋和亚瑟之间的吸引力正在

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Se profundiza el conflicto con Ignacio Torres por la quita de fondos coparticipables a la provincia.

由于该省撤回共同参与资金, 与伊格纳西奥·托雷斯的冲突

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

La iniciativa fue impulsada por Rodríguez Larreta y Gerardo Morales, y profundizó la interna en la oposición.

该倡议由罗德格斯拉雷塔和杰拉尔多莫拉莱斯推动,并内部反对。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno apuesta a que la medida ayude al bajar el nivel de precios y a profundizar el camino de desinflación.

政府押注该措施将有助于降低物价水平并通货紧缩的进程。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Por un lado, los condados se establecen progresivamente una mayor interrelación entre ellos a través de casar miembros de una familia con la otra.

一方面,各大领地通过家族联姻逐渐联系。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

De lo contrario, se corre el riesgo de afianzar aún más un mundo de dos velocidades, profundizar las desigualdades y exacerbar la inestabilidad mundial.

如果这样做,就有可能进一步巩固双速世界、平等并剧全球稳定。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

A veces las cosas pasan por algo y creo que este es un llamado de la naturaleza para hacer una conexión más profunda con el universo.

发生这种事也是没办法的,我认为这次是大自然对我的呼唤,帮我和宇宙的联系。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y aunque haya ciertas personas que interpretan esto como mala educación, hay otras personas que interpretan esto como un acercamiento social y un grado de confianza mayor.

尽管有部分人把这解读为没有礼貌,但还有其他人认为这是一种拉近社交距离、信任度的方式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este proceso libera el aceite de los granos, hace que los granos sean más fáciles de triturar y preparar y les da un color café oscuro y un aroma abundante.

这一过程释放咖啡豆的油脂,使咖啡豆更容易进行研磨和冲泡,同时豆子的颜色,使香味更浓郁。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Con el desarrollo a fondo de la multipolarización mundial, la globalización económica, la informatización de la sociedad y la diversificación cultural, los países se están volviendo cada vez más interconectados e interdependientes.

世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化入发展,各国联系和依存日益

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo diré que con lo que pasó aquella noche se confirmaron todas mis sospechas y aumentaron los motivos que ya antes hubieran podido impulsarme a preservar a mi amigo de lo que consideraba como una unión desafortunada.

我还想跟你说一说;我那天晚上看那种情形,禁越发确定我对各个人的看法,越发我的偏见,觉得一定要阻止我的朋友,让他缔结这门最幸的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Hoy, la historia de María, y cómo las políticas punitivas para delitos de bajo rango profundizan un círculo vicioso de pobreza y encierro, que no solo impacta en las mujeres que van presas, sino también en sus hijos.

今天, 玛丽亚的故事, 以及对低级犯罪的惩罚政策如何贫困和监禁的恶性循环,这仅影响到被监禁的妇女,还影响到她们的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俨如, 俨如白昼, , 衍变, 衍射, 衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接