有奖纠错
| 划词

El personal médico fue secuestrado, golpeado y detenido.

人员遭到绑架、殴打和拘押。

评价该例句:好评差评指正

El 95%, aproximadamente, del personal de nivel medio de servicios de salud son también mujeres.

工作者95%是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Debe notarse que sólo la División de Servicios Médicos puede autorizar evacuaciones médicas.

指出,只有司才能批准疗后送。

评价该例句:好评差评指正

Reducción de la mortalidad infantil: se construyó una sala de obstetricia en un dispensario.

给一个所增添了一个候产室。

评价该例句:好评差评指正

El crédito de mantenimiento de 100.000 dólares se destina a vacunas para la División de Servicios Médicos.

原有水平的经费100 000美司提供疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan más profesionales de la salud, lo que conlleva la necesidad de más recursos para la capacitación.

需要有更多的工作者,这就要求有更多的培训资源。

评价该例句:好评差评指正

El sistema actual se basa en las quejas o la información que llega a la Sección de Apoyo Médico.

现有的系统依靠向支助科提出的投诉或提供的反馈。

评价该例句:好评差评指正

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado.

边远地区儿童和产妇死亡率高也与缺乏合格人员有直接的关系。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

在受伤的男工人多数(48.6%)看过生或其他专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Deberían tomarse disposiciones para someter al detenido a un examen médico al iniciarse y al finalizar el período de detención.

作出安排,在关押期间的开始和结束时作检查。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres representaron casi el 30% de los especialistas de salud del Organismo y aproximadamente el 40% del personal paramédico.

在工程处雇的保健专家,妇女占近30%,辅助人员约40%为妇女。

评价该例句:好评差评指正

En Benin, la Asociación construyó una embarcación para la Asociación de Mujeres de Goghessi que sería utilizada como dispensario flotante.

全美黑人商业和职业妇女俱乐部协会在贝宁为Goghessi妇女协会造了一条船,作“水上所”。

评价该例句:好评差评指正

La salud infantil y la atención prenatal y posnatal siguen siendo problemas graves debido a la falta de personal médico cualificado.

缺乏合格的人员,儿童健康、产前产后保健方面存在严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Los países ricos a los que emigran profesionales de la salud procedentes de países con bajos ingresos deberían reembolsar a estas naciones.

向富裕国家移徙工作者的低收入国家应得到这些国家的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Los países con altos ingresos deben solucionar sus propios problemas de insuficiente producción de profesionales de la salud y de su retención.

高收入国家必须自行解决他们自己无法培养和留住足够工作者的问题。

评价该例句:好评差评指正

Además de lograr una mayor retención de los trabajadores de la salud capacitados, deben contratarse y capacitarse más profesionales en ese ámbito.

除了尽力留住有技能的保健工作者外,还必须征聘和培训更多的工作者。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva solicitó y recibió información adicional que indicaba claramente que había aumentado el volumen de trabajo de las funciones médico-administrativas.

咨询委员会在提出要求后得到了更多的资料,其清楚显示出,行政方面的工作量增加了。

评价该例句:好评差评指正

Debería establecer servicios telefónicos directos y centros de apoyo a las víctimas que ofrezcan ayuda médica, psicológica y jurídica, en particular refugios.

缔约国应建立配备有、心理和法律制度的危机心热线,以及受害者支助心,其包括收容所。

评价该例句:好评差评指正

V.71 Se informó a la Comisión Consultiva de que la clínica de la CEPAL no sólo atendía al personal de la Comisión.

五.71. 咨询委员会获知,拉加经委会的室向各类非拉加经委会人员提供疗服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冷却器, 冷热病, 冷若冰霜, 冷杉, 冷杉林, 冷食, 冷霜, 冷水, 冷飕飕, 冷汤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Los otros cargos eran del dominio público.

工人们其余求是有关生活条件和工作

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Desde esa misma fecha, 493 personas han muerto, incluyendo a 16 trabajadores médicos.

自同一天以来, 已有 493 人死亡, 其中包括 16 名

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y cuando me vio el maestro, me dijo: Vete a enfermería.

当老师看到我时,他告诉我:去室吧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A los sanitarios les damos una vez más las gracias por su enorme esfuerzo, su extraordinaria profesionalidad y su gran humanidad con los enfermos.

我们工作者再一次致谢,感谢他们付出巨大努力、非凡职业精神和面对病人流露伟大人道主义精神。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El personal médico comenzó a cubrirse la cabeza con vendas, o a sujetar tejidos sobre la nariz y boca, a la vez que transportaban cuerpos de los fallecidos.

开始用绷带盖住头部,在运送死者尸体时将布在口鼻上。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Y se encontró con que los heridos se encontraban hacinados en unas condiciones pésimas, con poca comida y escasos medicamentos, y con el personal sanitario desbordado.

他发现伤拥挤不堪, 条件恶劣,食物和药品很少,不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年2月合集

Alrededor de una de cada cuatro niñas y mujeres víctimas de la mutilación genital femenina, unos 52 millones en todo el mundo, la sufrieron a manos de personal sanitario.

大约四分之一女性生殖器切割受害者(全世界约有 5200 万)在手中遭受这种伤害。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Las amplias filas de cuadros y masas, sobre todo, los trabajadores sanitarios y del nivel de base, desafiando las dificultades, se han mantenido en sus puestos de trabajo con valentía y determinación.

广大干部群众,特别是、基层工作者,不畏艰辛、勇毅坚守。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

América Vicuña, presa de una depresión mortal por haber sido reprobada en los exámenes finales, se había bebido un frasco de láudano que se robó en la enfermería del colegio.

亚美莉卡·维库尼亚 (América Vicuña) 因期末考试不及格而陷入极度抑郁,她喝下了从学校室偷来一瓶鸦片酊。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Alrededor de una de cada cuatro niñas y mujeres que han sido mutiladas, es decir, 52 millones en todo el mundo, fueron sometidas a esta práctica a manos de personal sanitario.

大约四分之一被肢解女童和妇女,即全世界有 5200 万,是在手中遭受这种做法

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Por la mañana, mientras el marido no encontraba en Barcelona ninguna pista de su paradero, tuvieron que llevarla a la enfermería, pues la encontraron sin sentido en un pantano de sus propias miserias.

第二天上午,当她丈夫在巴塞罗那对她下落毫无头绪时,她陷在自己悲惨沼泽中不省人事,她们不得不把她送进了室。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Personal sanitario, al menos en mi entorno, no hay muchas bajas, y estamos trabajando como siempre, se percibe un cierto cansancio, pero nosotros somos muy conscientes de nuestro deber, nuestra obligación, no percibo desgaste profesional, ahí vamos a seguir estando.

- , 至少在我环境中,没有太多人伤亡, 而且我们一如既往地工作,感觉到有一定疲劳, 但是我们非常清楚我们职责,我们义务, 我没有感觉到职业倦怠,我们会继续在那里。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las conclusiones se publican en un informe basado en dos misiones de investigación a Rossa realizadas por personas de la oficina, en las que entrevistaron a 35 personas, entre residentes locales, testigos, dos supervivientes, personal médico y empleados de la morgue.

这些调查结果发表在一份报告中,该报告基于办公室人对罗萨进行两次实况调查,采访了 35 人,其中包括当地居民、目击者、两名幸存者、和太平间工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


离开正道, 离开正路, 离开祖国, 离奇, 离奇的, 离奇有趣的, 离弃, 离去, 离去的, 离群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接