有奖纠错
| 划词

Las razones alegadas a dicho respecto variaban mucho de una delegación a otra.

但赞成该备选案文原因千差万别

评价该例句:好评差评指正

Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.

上述宽泛表述千差万别实践及理论中可归纳出为数共同点,但它过于笼统,尽人意。

评价该例句:好评差评指正

Hay una amplia gama de condiciones nacionales. Sólo combinando el consenso alcanzado en las conferencias internacionales con las condiciones nacionales concretas podrán los países hacerse realmente cargo del proceso y adoptar medidas de forma realista y eficaz.

各国情况千差万别,全球会议共识只有与各国情况相结合,才能真正为各国所“拥有”,才能有放矢,转化成有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.

然而,对这些经验理性观发现,工业发展时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置同。

评价该例句:好评差评指正

Las reservas a los tratados internacionales son un recurso eficaz y necesario para garantizar la universalidad de los tratados internacionales en un mundo cada vez más interdependiente, pero que continúa siendo muy diverso tanto en el pensamiento político como en las doctrinas jurídicas.

对国际条约保留确保在一个日益相互依存但多种政治仍然并存并且各国法律制度千差万别世界上国际条约普遍性一个有效而必要手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平方, 平方根, 平方公里, 平方米, 平房, 平分, 平分点, 平分线, 平抚, 平复,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Por ejemplo, después de una cumbre de seguridad en 2015 entre los Estados Unidos y los líderes de los estados árabes, los informes de la cumbre por parte de los medios variaban enormemente.

例如, 2015年美国伯国家领导人举安全后,媒体的报道千差万别

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平衡杆, 平衡木, 平衡重量, 平滑, 平滑的, 平滑的石板, 平缓, 平价, 平角裤, 平静,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接