En su activa labor para erradicar este problema, la Organización no debe dejar piedra sin mover.
我们必须千方百计地积极开展工作,以根除这一问题。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Estos individuos y grupos están convencidos de que la situación actual en Somalia los favorece, y por ello harán todo lo posible para evitar el restablecimiento del orden público en Somalia, incluso mediante la reanudación de las hostilidades activas.
这些个人和团体认,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。
Porque el terrorismo busca hacer de la diversidad entre las naciones la fuente de los conflictos, mientras que el diálogo entre civilizaciones puede ayudar a hacer de esa misma diversidad el fundamento para la cooperación y el mejoramiento colectivo.
因恐怖主义千方百计要使不同民族之间的差异成冲突的根源,而不同文明之间的对话则可以协助使这种差异成合作与共同进步的基础。
El Sr. Kazykhanov (Kazajstán) dice que el Tratado sobre la no proliferación sigue siendo un instrumento fundamental en un momento en que algunos países y grupos terroristas están intentando adquirir armas nucleares y otras armas de destrucción en masa.
Kazykhanov先生(哈萨克斯坦)说,某些国家和恐怖集团千方百计地取得核武器和其他大规模毁灭性武器的时代,《不扩散条约》仍然是一项重要的文书。
La comunidad internacional debe encarar los problemas relacionados con los regímenes de propiedad intelectual que procuran obstaculizar el acceso a las tecnologías en lugar de facilitar su transferencia a los países en desarrollo, incluso en los ámbitos del medio ambiente y la salud pública.
国际社会需要解决千方百计拒绝而不是促进向发展中国家转让技术、特别是环境和公共卫生领域技术的知识产权制度问题。
Cooperación con asociados y otras organizaciones internacionales: La Alianza está tratando de intensificar sus contactos con naciones que no forman parte de ella y con otras organizaciones internacionales para asegurar una mayor unidad y coherencia en la lucha contra el terrorismo, a saber
与伙伴国和其他国际组织的合作:联盟正千方百计地加强与联盟以外国家和其他国际组织的接触,以确保更加团结和协调一致地开展反恐斗争。
Puerto Rico es la colonia más grande del imperio más poderoso del mundo; los Estados Unidos no se detienen ante nada para mantener su dominio del territorio y se amañan para convencer al pueblo de Puerto Rico de que los resultados serían desastrosos si se retiraran.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务之急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此止。
El Sr. Velgara (Vieques Support Campaign) dice que, dos años después de que las bombas han dejado de caer sobre el pueblo de Vieques, la Armada de los Estados Unidos sigue haciendo cuanto puede por no descontaminar la tierra; subsiste la presencia militar, como también subsiste su influencia política.
Velgara先生(别克斯声援运动)说,美国海军停止轰炸别克斯岛居民的两年之后,继续千方百计地逃避清理该土地上的污染;如同其政治影响一样,军事存仍继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y entonces se escuchó un jubiloso grito de éxtasis; y después, ¡ay! , un rápido y femenino cambio hacia un histérico raudal de lágrimas y de gemidos, lo que requirió el inmediato despliegue de todos los poderes de consuelo del señor del apartamento.
紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。
Por una persona en concreto no debes trastocar el significado de principio y de integridad, ni intentar convencerte a ti misma o a mí, de que el egoísmo es prudencia o de que la insensibilidad ante el peligro es un seguro de felicidad.
你千万不能为某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂胆大就等于幸福有保障。”