有奖纠错
| 划词

Cuando estaba muy deprimido y necesitaba desahogo,salía a pasear un rato.

当他感到情绪压抑需要放松的时候,他就走出去散一会步。

评价该例句:好评差评指正

El espectáculo me deprime.

这场演出让我感到压抑

评价该例句:好评差评指正

Se le diagnosticó estrés postraumático y su salud mental empeoró.

他被诊断患有事后心理创伤性压抑,而且他的精神健康状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Según la Organización Mundial de la Salud, el 20% de los suicidios que se registran cada día en el

世界卫生组织消息,世界上每天20%的自杀事件由精神压抑所致。

评价该例句:好评差评指正

Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.

从我们所处的位置往上看些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que hay un vínculo directo entre su estado depresivo y su temor a ser enviado de vuelta a Bangladesh.

他宣称,他的压抑性心理状态与被送回孟加拉国的担心之间有着直接的

评价该例句:好评差评指正

Según la Organización Mundial de la Salud, el 20% de los suicidios que se registran cada día en el mundo se producen como consecuencia de una depresión.

世界卫生组织消息,世界上每天20%的自杀事件由精神压抑所致。

评价该例句:好评差评指正

A consecuencia de ello, cada vez hay menos flexibilidad para quien huye de la persecución y la violencia o para que el ACNUR les brinde protección internacional.

其结果是,对逃离国家和暴力的人以及对争取保证他们国际保护的难民署来说,环境越来越压抑

评价该例句:好评差评指正

Las pruebas médicas presentadas por la autora indican que sufre de estrés postraumático grave y que su estado de salud se ha deteriorado a causa de la denegación de entrada en Suecia y de su expulsión a Bangladesh.

提交人提供的医疗证表明,她患有严重的事后心理创伤压抑,并由于拒绝她进入瑞典和将她驱逐回孟加拉国的决定,致使她的健康状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

La población de Bosnia y Herzegovina se enfrenta a importantes problemas de salud y a tendencias que causan problemas de salud (uso de tabaco, alcohol, drogas), comportamientos antisociales y violencia, depresión, suicidios y otro amplio espectro de diversos trastornos físicos y mentales.

波黑人民正面临着严重的健康问题和导致保健问题的趋势(烟草、酒精和毒品的使用)、反社会行为和暴力、压抑、自杀及其他各种不同的身体和精神困扰。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es cierto que reconoce que según las pruebas médicas el autor presenta el síndrome de estrés postraumático y que su estado de salud ha empeorado como consecuencia de las decisiones de las autoridades de Suecia de negarle el permiso de residencia, el Estado Parte considera que no hay motivo para que tema regresar a Bangladesh.

缔约国虽承认,根医检证明,他犯有事后心理创伤压抑,并且由于瑞典当局拒绝了他居住许可的决定,他的健康恶化,但是,缔约国认为他返回孟加拉国没有担心的根

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴油机驱动的车辆, , 豺狼, , 掺混, 掺假, 掺入, 掺水, 掺杂, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Mantienes las emociones fuertes reprimidas en tu interior?

你是否会把强烈的情绪压抑在心里?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Tiende a aparecer en personas que están nerviosas, ansiosas o que se sienten deprimidas.

经常会出现在紧张焦虑或者感到压抑的人身上。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹

En aquel momento se sintió en la habitación rumor de llanto y de sollozos.

说到这里,只听见屋子里有压抑着的哭声和哽咽声。

评价该例句:好评差评指正
坎特维的幽灵

Al mismo tiempo oyó unas risas sofocadas que partían de la doble cama con dosel.

几乎就在同时,他听到从四柱的睡床上那儿传来压抑不住的阵尖利的笑声。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así que en lugar de reprimir lo que sientes, reconoce tu emoción en un entorno seguro.

因此与其压抑你的感受,不如找个安全的环境宣泄你的情绪。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ese problema, y con la creatividad en general, es que vivimos en entornos que oprimen la creatividad.

这个问题就是,尽管大家普遍具备创造力,但我们生活在压抑创造力的环境中。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂公主演讲精选

En su obra más conocida, Persépolis, narra una infancia y adolescencia de represión en su Irán natal.

在她最著名的作品《波斯波利斯》中,她讲述了自己在伊朗的童年和青少年时期的压抑生活。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No eran las últimas lágrimas que Fermina Daza iba a reprimir.

这并不是费明娜·达萨要压抑的最后滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En aquel mundo opresivo en el que nadie era libre, Sierva María lo era: sólo ella y sólo allí.

在那个令人感到压抑的院子里, 谁也不自由, 只有西埃·丽亚是自由的: 只有她, 只有在那里。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Esto no viene naturalmente. Así que la primera lección es: debes reprimir tu naturaleza.

这不是自然而然的。所以第课是:你必须压抑你的本性。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Supongamos que el amo te golpea, el deseo de venganza surge naturalmente, pero tienes que reprimirlo.

假设主人打了你, 你自然会产生报复的欲望,但你必须压抑

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No puedo decirle cuan avergonzada me sentí, Marina, especialmente cuando oí la risa sofocada de Josie Pye.

我无法告诉你我有多尴尬,丽娜,尤其是当我听到乔西·派伊压抑的笑声时。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sara aprende que reprimir sus emociones y cumplir con sus deberes es la manera de sobrellevar el día.

莎拉了解到,压抑自己的情绪并做作业是度过这天的方法。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Según la psicóloga clínica Victoria Tarratt, se sabe que reprimir tus emociones afecta a la presión arterial, la memoria y la autoestima.

根据临床心理学家维多利亚·塔莱特所说,压抑你的情绪会影响你的血压、记忆和自尊心。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Me pareció muy muy interesante ver cómo, a veces, estos jovencitos tratan de suprimir un poco toda esa carga que traen adentro.

我发现,有时候, 这些年轻人如何试图压抑他们内心所承受的所有负担, 这非常非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Alzó la cabeza y caminó con paso ágil, con los ojos fijos en el cielo crepuscular y un aire de reprimida alegría.

他抬起头,迈着敏捷的步伐行走,目光注视着暮色的天空,神情中带着压抑的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Como zumbido de oídos persistía el rumor de las campanas a la oración, maldoblestar de la luz en la sombra, de la sombra en la luz.

晚祷的钟声如耳鸣般在耳际回荡,在这白天和黑夜交替,阴暗与光明更迭的时刻,这声音听起来使人更加觉得压抑

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Contempló desde la ventana el mar aletargado por el tedio de las cuatro, y se dio cuenta con el corazón oprimido de que habían vuelto las golondrinas.

他从窗口望了望大海, 下午四点钟切显得疲惫不堪, 大海也昏昏欲睡。侯爵心情压抑地发现, 燕子已经归来了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Mi esposa y yo mismo —dijo Bernat tratando de disimular su disgusto — nos sentiríamos muy honrados si su señoría y sus acompañantes tuvieran a bien unirse a nosotros.

“我的妻子以及我本人… … ”柏纳努力压抑着心中的怒火,“对于大爷行人能够莅临喜宴,我们感到非常荣幸。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Casi le parecía que esos secretos y reprimidos pensamientos de crítica, repentinamente se habían hecho visibles y habían tomado forma en la persona de aquella deslenguada criatura.

在他看来,那些秘密的、压抑的批评思想突然变得明显起来,并在那个满嘴脏话的生物身上成形了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


馋言, , 禅房, 禅让, , 缠绵, 缠绕, 缠手, 缠头布, 缠着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接