Los barcos también afectan a la biodiversidad mediante la liberación de especies invasivas ajenas transportadas como agua de lastre o mezclados en el casco.
舶还由于释出载底有害杂物携带的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
El Comité aprobó un programa para la formulación de directrices sobre la aplicación uniforme del Convenio y creó un grupo de trabajo técnico dentro del Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino con el fin de examinar las propuestas de aprobación de sistemas de gestión del agua de lastre que utilizan sustancias activas.
委员会核可了一个旨在拟订统一实施《公约》的导则的方案,并为审批利用活性物质的载管理系统的提案,在海洋环境保护科学方面联合专家组内设立一个技术小组。
Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.
该组织制订的准则要求舶在距最近的陆地200海里以外,深至少200米的海域进行载置换,或者,如果无法做到这点的话,在距海岸至少50海里,深至少200米的海域进行置换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。