有奖纠错
| 划词

El concepto de doble dividendo no implica que no existan costos.

双重红利概念并不意味着不会带来成本。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, estos objetivos no están necesariamente en contradicción.

结果,每个国家面临双重挑战:既要支以市场为主导发展,以维成长,同时又要确保不论贫富向其所有公民公平分配成长利益。

评价该例句:好评差评指正

Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.

该条中案文特别创立了关于签名双重法律制度。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, se deben evitar las políticas de doble rasero.

在这方面,应该避免采取双重标准政策。

评价该例句:好评差评指正

Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.

她们特殊任务涉及少数群体妇女所受双重歧视。

评价该例句:好评差评指正

Los dos objetivos, el desarme y la no proliferación, se refuerzan entre sí.

《条约》双重标——裁军和不扩散——相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.

对美国来说同样重要一个双重问题是平等时间。

评价该例句:好评差评指正

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

评价该例句:好评差评指正

Sistemas comerciales de doble uso: se fabrican para fines civiles pero también pueden ser utilizados en ataques terroristas.

商业双重用途系统生产是为民用的服务,但也可用在击中。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores opinaron que la disposición podría dar lugar a nuevas controversias entre Estados con ciudadanos que tuvieran doble nacionalidad.

一些发言者认为,这项规定可能在双重国籍公民国家之间造成新争论。

评价该例句:好评差评指正

Un objetivo fundamental es encontrar soluciones que respondan a los intereses tanto de comercio como de desarrollo de los países afectados.

关键标是找到能反映受影响国家贸易和发展双重利益解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪情况下提供司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Varias de las opiniones recogidas subrayan el doble beneficio de incluir a los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones.

青年人发表观点中有些强调把年轻人纳入决策进程双重效益。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres romaníes son víctimas de una doble discriminación, debido a su género y a la etnia a la que pertenecen

罗姆妇女是因性别和种族受到双重歧视受害者。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ya no puede aceptar dobles raseros ni medidas parciales por los Estados en la lucha contra el terrorismo.

国际社会再也不能接受一些国家在反斗争中采取双重标准或半心半意措施。

评价该例句:好评差评指正

En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.

孟加拉国正展开努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献双重标。

评价该例句:好评差评指正

Francia hace un llamamiento solemne en pro de la realización de un esfuerzo combinado para luchar contra las enfermedades y contra la pobreza.

法国郑重呼吁开展防治疾病和消灭贫穷双重努力。

评价该例句:好评差评指正

Siguen existiendo poderosas razones en favor de los dos objetivos paralelos y que se refuerzan mutuamente del desarme nuclear y la no proliferación.

实现核裁军与不扩散双重和相辅相成理由是充分

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y mercancías de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares.

新西兰对可用于核武器方案材料和具有双重用途产品实行出口控制。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


河沟, 河谷, 河口, 河口三角洲, 河狸, 河流, 河流的, 河流水浅处, 河流源头, 河马,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Los invitados admiraron, más que su arte, su rara dualidad.

除了梅梅精湛演奏技术,客人更惊叹她那不寻常

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Estas en concreto son las que tienen doble relleno.

些特别具有填充

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Bien -dije-, mis condiciones son dos.

“嗯,”我说,“我条件

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Bastante obvia es la doble intención en estos casos.

些案件中意图非常明显

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El martes la albiceleste visitará a Perú en el Estadio Nacional de Lima para completar la doble fecha FIFA.

周二,白塞队将在利马国家体育场访问秘鲁, 完成国际足联约会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Como preparación para estas variadas responsabilidades, los jóvenes samuráis como Banshiro estudian el doble camino del aprendizaje literario y las artes marciales.

为了准备承担些不同责任,像盘四郎年轻武士学习文学和武术道路。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

O Flora Tristan, mujer socialista, que habla de las mujeres obreras y explica también la doble represión que sufren, de clase y de género.

还有弗洛拉·特里斯坦,一位信仰社会主义女性,她谈到了女工人,阐了她所遭受到压迫,压迫分别来自阶级和性别。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Tras años de lucha se le permitió usar el apellido de su padre al que le agregó el nombre Inca para hacer honor a su doble herencia cultural.

经过多年斗争,他终于被允许使用他父亲姓氏,他在个姓氏上加上了“印加”一名字,以纪念他文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Bueno pues, empiezan a aparecer mujeres feministas con otras realidades, como Sojourner Truth, una esclava negra que habla por primera vez de la doble exclusión, por negra y por mujer.

好吧,具有其他实意义女权主义者开始出,比如索杰纳·特鲁斯,一位黑人奴隶,她首次提出作为黑人和女人所受到歧视。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Este avanzado dispositivo de la era espacial que no te voy a explicar porque no vas a entender, aprobado por la RAE y por tu abuelita que en paz descanse.

来自太空时代装置,我就不给你解什么时代了,反正你也听不懂,个装置经过了皇家语言学院和你已然安息奶奶批准。

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第二册

¿Sabes? Las conferencias tienen un doble valor para nosotros: al mismo tiempo que nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica, nos proporcionan la experiencia de oír un español de nivel culto.

你知道吗?些讲座对咱来说有价值:一方面可以帮助我更好地了解西语文化,另一方面也可以让我听一听地道西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1968, cuando ya no podían seguir con el engaño, el grupo acabó con la broma de la única manera posible, imprimiendo el obituario de Bourbaki plagado de dobles sentidos matemáticos.

1968 年, 当他无法再继续个骗局时,该组织以唯一可能方式结束了个玩笑,印刷了布尔巴基充满数学意义讣告。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Eso me dio pie para mi doble deducción de que había salido usted con mal tiempo y de que tiene un ejemplar de doméstica londinense que rasca las botas con verdadera mala saña.

“因此,你瞧,我就得出推断,认为你曾经在恶劣天气中出去过,以及你穿皮靴上出特别难看裂痕伦敦年轻而没有经验女佣人干。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Frente a esa doble amenaza de francos y musulmanes en Pamplona se va creando cada vez una mayor estructura y organización política y en el siglo X se construye un reino: el reino de Pamplona.

潘普洛纳面对法兰克人和穆斯林威胁,逐渐建立起一个越来越强大政治结构组织,并且在十世纪建立了王国:潘普洛纳王国。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El embajador palestino fue el primero en intervenir. Riyad Mansour, con manos y voz temblorosas, denunció que han muerto 7.000 palestinos, casi todos civiles y entre ellos 3.000 niños, y criticó lo que calificó de doble rasero en relación con los ataques.

巴勒斯坦大使首先介入。里亚德·曼苏尔以颤抖双手和声音谴责了 7,000 名巴勒斯坦人死亡,其中几乎全部平民,其中包括 3,000 名儿童,并批评了他所称与袭击有关标准。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, este uso de doble preposición se percibe como completamente anómalo en Latinoamérica siendo aceptada únicamente la preposición " por" como en el caso de: " vamos por los libros de la biblioteca" o " Carlos viene por las clase de inglés" .

然而,介词使用在拉丁美洲被认为完全反常, 只接受介词“for”,如:“vamos por los libros de la biblioteca” 或“Carlos comes for the English class” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


河外星云, 河网, 河蟹, 河沿, 河源, 河运, 河鳟, 荷包, 荷包蛋, 荷尔蒙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接