有奖纠错
| 划词

Sin embargo, el llamamiento para que se actúe urgentemente no se detiene aquí.

但要求采取紧急行动召唤不仅止于此。

评价该例句:好评差评指正

En los asuntos civiles el demandante y el demandado son libres de citar a testigos.

在民事案件中,原召唤证人。

评价该例句:好评差评指正

También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.

指控者有权保持沉默,发誓作证或者在没有发誓情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al apartado a) del párrafo 3, una delegación propuso que se suprimiera "incluida la comparecencia de personas sospechosas o testigos" porque tal comparecencia automáticamente formaba parte de la investigación.

关于第3(a)款,一个代表团建议删除“包括有权召唤嫌疑人或证人到场”等词,因为这样到场自然是调查一部分。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

天,在全球公众良心召唤下,我们作为《公约》各缔约国高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一个没有地雷世界”内罗毕首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Sobre el fondo, el autor sostiene que no es efectiva la aseveración del Estado Parte en el sentido que haya tenido un juicio justo, debido a que durante el desarrollo del juicio oral, su abogado renunció a la comparecencia de la mayoría de los testigos ofrecidos por la defensa.

2 关于案情问题,提交人认为,缔约国关于已受到公平审理说法是不正确,因为在口头诉讼期律师拒绝召唤多数辨方证人出庭。

评价该例句:好评差评指正

Con ese compromiso, consecuencia de un pasado que nos impulsa y un futuro que nos convoca como nación, concurrimos a este plenario de jefes de Estado y de Gobierno de países Miembros de las Naciones Unidas, para compartir con ustedes, queridos ciudadanos del mundo, nuestras esperanzas, nuestros desafíos y nuestras tareas.

这一承诺产生于推动我们前进历史和对我们民族发出召唤未来,我们请国家元首和政府首脑本次会议同世界公民分享我们希望和挑战及任务。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI es consciente también de las dificultades encontradas por el Departamento en relación con la lista de personas disponibles, que forma parte del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas y que falló debido a que los Estados Miembros no cumplieron con su obligación de actualizar semestralmente los nombres de los oficiales incluidos en la lista.

监督厅还认识到,维和部在其待命安排等待召唤制度上出现困难,这方面不顺利原因是会员国没有按照要求每半年审查一次军官名单。

评价该例句:好评差评指正

Los frecuentes conflictos tribales intensificaron el afán por poseer armas, mientras que la tradición de cooperación y apoyo mutuo entre las comunidades tribales (conocida como llamamiento tribal) ha creado la impresión de que esos elementos estaban formando una milicia organizada; debe tenerse en cuenta el hecho de que esa tradición también está presente en otras actividades, como por ejemplo las labores agrícolas y la cosecha.

由于部落冲突频繁,促使人们更加迫切地拥有武器,部落群落之有相互合作和相互支持传统(称为部落召唤),给人印象是这些人员在形成有组织民兵,而实际上这一传统在农业生产和收成等活动中同样存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的, 在非高峰期, 在风中鼓胀着飘动, 在附近, 在该片中演主角, 在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

辛普森一家

Dio llamó a todos los números de ese día.

上帝那天了走了那么多人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ésta le abre en seguida, como si esperara el llamado.

女人似乎在等,立即开了门。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Alguien convocaba a Langdon a abrir un portal místico que revelaría un mundo de antiguos misterios y sabiduría oculta.

有人在兰登去开启隐藏古老神秘智慧大 门。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Ve a donde quieras, pero no me destorbes, pues mi amor me llama.

去你喜欢去地方吧!不要再打搅我了,因为我爱人在我。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además se incorporan las tarjetas amiibo para llamar a tus personajes favoritos para que entren en el juego.

另外,使用amiibo卡可以你喜欢角色来到游戏中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ya en el Siglo XVI se habla de otra aparición de esta advocación de la virgen, ahora en México.

在16世纪,又有传言说圣母再次受到,这次是在墨西哥。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Siempre salía de su Pokeboll sin ser llamado y todos sabíamos que, si algo tocaba su cabeza, enloquecía.

它总是在没被候从精灵球中出来,我们都知道,如果有什么东西碰了它头,它就会发狂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido.

野鸟逃脱不了游子诱惑,我总是向着你偏转:不因为没受而就气馁,不会由于垂顾而就慌乱。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Este discurso silencioso las terminó convocando hacia otro camino.

这句无声演讲最终将他们到另一条道路上。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Scaloni convocó a Marcos Acuña de último momento.

斯卡洛尼在最后一刻了马科斯·阿库尼亚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El rey convocó a un gigante de aspecto etéreo llamado Hugi, quien superó a Thjalfi fácilmente.

国王了一个名叫 Hugi 超凡巨人,他轻而易举地击败了 Thjalfi。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Un grupo de amigas retaron a una de sus compañeras a invocar a Verónica frente a un espejo.

一群朋友向其中一位同学发起挑战,要求他在镜子前维罗妮卡。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se reunían de noche, tenían el poder de transformarse en animales voladores, e incluso eran capaces de provocar enfermedades o tempestades.

她们在夜晚集会,拥有可以变为飞行生物力量,甚至还能诱发疾病,暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En la superficie de las amígdalas hay células que capturan antígenos producidos por microorganismos y luego estas células llaman a otras células inmunitarias para atacarlos.

在扁桃体表面有捕捉由微生物产生抗原细胞,然后这些细胞其他免疫细胞来攻击它们。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tuvo que contemplar los tejados desde la terraza florida mientras llamaban de urgencia a los funcionarios más cercanos y ponían un poco de orden en la sala.

当人们附近官员、稍微整理一下客厅候, 他不得不站在鲜花盛开露台上观望眼前房顶。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aunque muchas veces sentí los llamados de la razón y el buen juicio para que re gresara a casa, no tuve la fuerza de voluntad para hacerlo.

有好几次,在我头脑冷静,理智曾向我大声疾呼,要我回家,但我却没有勇气听从理智

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

En cuanto a nosotros en particular, escritores de la vasta extensión americana, escuchamos sin tregua el llamado para llenar ese espacio enorme con seres de carne y hueso.

至于我们这些人,作为幅员辽阔美洲作家们,我们坚持不懈地听从,用有血有肉人物来充实这巨大空间。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Segundo, cargo con el control del " PS4" , no cargo con el del " PS5" , porque no es compatible con el " Call of Duty Mobile" .

第二个,我带着PS4手柄,我没带PS5,因为它和《使命》手游不兼容。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Allí ¡oh amigo! se descubre la ciudad, castillo o fortaleza donde debe de estar algún caballero oprimido, o alguna reina, infanta o princesa malparada, para cuyo socorro soy aquí traído.

朋友?前面出现了一座城市、城堡或者要塞,那位受困骑士,或者落难女王、公主或王妃,肯定就在那儿,我就是为了解救他们而被到此。”

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Se cuenta que uno de los espíritus que había acudido a la llamada hizo volar un cuchillo que estaba en la cocina y lo clavó directamente en su corazón.

据说,其中一个响应神灵,让厨房里一把刀飞了起来,直接刺进了他脏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上, 在俗的, 在所不辞, 在所不惜, 在所难免, 在他手下工作, 在逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接