有奖纠错
| 划词

Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.

为了能够有效同时实现些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。

评价该例句:好评差评指正

He iniciado conversaciones con ellas para determinar de qué manera podrían intervenir mejor, manteniendo el debido respeto de sus mandatos y sistemas de gestión.

我已开始同些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当尊重些机构任务管理安排。

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible que las partes entablen un diálogo pacífico para abordar las cuestiones pendientes y que inicien sin más demora la demarcación de la frontera.

有关各方必须开始平对话,以解决各种未决问题,同时毫不拖延开展边界划界工作。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMI está adoptando medidas con miras a mejorar su capacidad de ejecución, a la vez que, necesariamente, tiene presente la situación cambiante en materia de seguridad.

联伊援助团正在采取措施,改进其执行能力,同时必要考虑到不断变化安全局势。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de legislaciones nacionales estrictas sobre la intermediación con carácter de posición común de la Unión Europea debe acompañarse de un intercambio transparente de datos pertinentes.

制订严格管制经纪活动国家立法作为共同立场同时透明交流有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

通过广泛运动、研讨议进行,以使人民在知道其享有权利同时能相限制其要求。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF utilizará las experiencias adquiridas en situaciones de emergencia recientes, apoyando continuamente al mismo tiempo a los niños afectados por situaciones de emergencia complejas y catástrofes naturales.

儿童基金将利用在最近发生紧急情况中汲取经验教训,同时也一贯支持受严重紧急情况自然灾害影响儿童。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se preveía un aumento constante de la producción de HFC-134a en los países desarrollados, aunque al mismo tiempo se introduzcan en mayor medida alternativas sin HFC.

但根据预测,发达国家里氟化烃-134a生产将继续增加,同时将更多采用非氟化烃替代办法。

评价该例句:好评差评指正

En el procedimiento debe incluirse una evaluación más amplia y mejor coordinada de las necesidades, y los proyectos que se incluyan en él deben contener un mejor orden de prioridades.

程序必须保证需求评估更具包容性并得到更好协调,同时必须更好确定评估所包含项目优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Esta evolución positiva manifiesta el éxito de la labor fiscalizadora desarrollada por el Gobierno y las autoridades locales así como, en parte, el efecto de las condiciones meteorológicas adversas.

一积极变化反映了国政府地方当局管制工作已经取得成效,同时也部分反映出不利气候条件影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Centro ha empezado a publicar con resultados satisfactorios un boletín electrónico para los colaboradores de Francia, que han contribuido a mantener la presencia del Centro Regional en ese país.

同时还成功在法国为伙伴们发起电子通讯,有助于实现维持国区域中心知名度。

评价该例句:好评差评指正

Si la comunidad internacional logra colectivamente ayudar al Iraq a aprovechar el momento, al mismo tiempo conseguiremos poner fin a las amargas divisiones causadas por acciones anteriores relacionadas con esta cuestión.

如果整个国际社能成功帮助伊拉克把握个时机话,我们同时也将成功结束由于先前采取个问题有关行动而造成尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

La mejor manera en que las sociedades pueden proteger la tolerancia es valorando mucho su identidad y, por otro lado, atreviéndose a replantearse la validez de las normas y criterios por los que se rigen.

保护容忍最佳办法,就是珍重它们特征,同时也大胆重新评价其现行规范与标准有效性。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas.

西利先生(特立尼达多巴哥)(以英语发言):我荣幸代表同时也是联合国员国加勒比共同体(加共体)成员国发言。

评价该例句:好评差评指正

Los niños pequeños son extremadamente sensibles a su entorno y adquieren con rapidez comprensión de las personas, lugares y rutinas que forman parte de sus vidas, además de conciencia sobre su propia y única identidad.

幼儿对其周围环境十分敏感,而且非常迅速了解其生活中人、地点日常事务,同时清楚意识到他们自己特性。

评价该例句:好评差评指正

Los países y los pueblos cuyo suministro de combustible tiene que depender de Potencias coercitivas que no se detienen ante nada para favorecer sus intereses, de hecho, tendrán que depender totalmente de sus centrales nucleares.

那些依靠胁迫性国家获得燃料,同时不遗余力争取自己利益国家人民可能变得完全依赖于核发电厂。

评价该例句:好评差评指正

Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".

同时更明确指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来与司法部就案件保持对话传统,审判结果显然已事先注定”。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) permitirá a África mantener su liderazgo y hacerse cargo de la lucha del continente para eliminar la pobreza e integrarse mejor en la economía mundial.

实施新伙伴关系将使非洲得以继续主导非洲大陆除贫斗争并对此发扬主人翁精神,同时,更好融入全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Las naciones del Caribe se enfrentan al desafío simultáneo de alcanzar una mayor integración en la economía mundial y lograr a la vez un crecimiento y desarrollo sostenibles que aseguren el bienestar y la prosperidad de su población.

加勒比各国同时面临更充分融入全球经济、同时实现可持续增长发展以确保它们人民福利繁荣挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.

尽管代价高昂不确定性,但是经济环境变化要求各国调整其体制,如果它们希望尽可能多地减少种变化给其人民带来不利后果,同时最大程度给人民带来好处话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


没羞, 没羞没臊, 没药, 没意识到的, 没意思, 没用, 没用的, 没用过的, 没有, 没有…的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Este audiobook te ayuda a aprender español mientras aprendes cómo aprender mejor cualquier cosa.

这本有声读物可助您学习西班牙语,同时学习如何更好学习任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El Aprendizaje Descomplicado te ayudará a aprender mientras descubres cómo estudiar mejor y conseguir mejores resultados.

“简单西班牙语”课助你学习同时找到如何更好学习、取得更好成果。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sí —respondió Diana algo tiesamente, dirigiendo una aprensiva mirada por encima de su hombro hacia la puerta cerrada de la estancia—.

“是,”戴安娜有些生硬回答,同时忧心忡忡回头看了一眼房间门。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras trataba de calentar con su cuerpo el perrito ensopado, María dos Prazeres veía pasar los autobuses repletos, veía pasar los taxis vacíos con la bandera apagada, pero nadie prestaba atención a sus señas de náufrago.

她试图用身体暖和被淋湿小狗,与此同时,眼睁睁看着挤得满满公交车和插着停运小旗空出租车一辆接一辆疾驰而过,没有一个人理她求助手势。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

En cuanto Alicia entró en escena, los tres se dirigieron a ella para que decidiera la cuestión, y le dieron sus argumentos. Pero, como hablaban todos a la vez, se le hizo muy difícil entender exactamente lo que le decían.

爱丽丝刚到,这三个人就立即让她作裁判,他们争先恐后同时向她重复自己理由,爱丽丝很难听清楚他们说是什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没有教养的, 没有经验的, 没有钱的, 没有人, 没有伸缩的余地, 没有身份证明的, 没有条理, 没有条理的, 没有调和的余地, 没有头脑的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接