有奖纠错
| 划词

1.La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

1.能力建设应与权力转移同时

评价该例句:好评差评指正

2.Ahora el Tribunal estará realizando juicios en las cuatro salas simultáneamente.

2.法庭的四个审判室目前在同时审判工作。

评价该例句:好评差评指正

3.Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.

3.这项工作是在落实外聘审计员建议的同时的。

评价该例句:好评差评指正

4.La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.

4.第三审判分庭在第二段任务期间同时三项审判。

评价该例句:好评差评指正

5.No obstante, ello debe ser coetáneo con el perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo.

5.然而,这项工作应该同改善安理会工作方法同时

评价该例句:好评差评指正

6.Por primera vez, la Fuerza Especial de Lucha contra las Drogas se desplegó simultáneamente en dos provincias.

6.汗打击麻醉品特种队第一次在两个省同时部署。

评价该例句:好评差评指正

7.La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.

7.一个上的探矿者可在同一个或几个区域内同时探矿。

评价该例句:好评差评指正

8.Numerosas cuestiones relacionadas con la diversidad y la distribución harán necesario realizar estudios simultáneos sobre taxonomía convencional y molecular.

8.要了多样性和分布情况的众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时研究。

评价该例句:好评差评指正

9.Para lograr estos objetivos, las mayores inversiones en ordenación ambiental deben ir acompañadas de amplias reformas normativas.

9.为实现这些具体目标,在增加环境管理投资的同时,必须广泛的政策改革。

评价该例句:好评差评指正

10.De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.

10.在举此类更广泛会谈的同时,必须继续、扩大和加强和努力。

评价该例句:好评差评指正

11.El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.

11.对监督厅的审查将结合治理和监督审查同时

评价该例句:好评差评指正

12.La aplicación de dispositivos institucionales específicos ha ido acompañada, en ocasiones, de reformas legislativas para mejorar el marco jurídico.

12.在建立具体体制安排的同时,经常旨在改进法律体制的立法改革。

评价该例句:好评差评指正

13.Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.

13.在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时的两个工作领域。

评价该例句:好评差评指正

14.La auditoría se llevó a cabo conjuntamente con la auditoría ordinaria de las cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.

14.审计是与对联合国秘书处账目的定期审计同时的。

评价该例句:好评差评指正

15.Una vez aprobado, una empresa consultora especializada dirigirá el estudio, que se realizará al mismo tiempo que la próxima valoración actuarial.

15.一旦得到批准,这项研究将由专门的咨询公司负责开展,并与下一次精算估值同时

评价该例句:好评差评指正

16.Las negociaciones para la preparación de la Ley Electoral del Iraq coincidieron con las gestiones encaminadas a sancionar la ley del referendo.

16.草拟伊拉克选举法的谈判与制订全民投票法工作同时

评价该例句:好评差评指正

17.Esta alta tasa se debió en parte a una eficaz labor de supervisión y evaluación, combinada con una labor de recuperación.

17.及格率较高在一定程度上是因为在补习工作的同时,还了有效的监测和评价。

评价该例句:好评差评指正

18.Los resultados fueron decepcionantes y pusieron de manifiesto la necesidad de complementar los proyectos escolares con actividades de sensibilización de las comunidades.

18.审查结果令人失望,证实有必要在开展学校项目的同时社区提高认识活动。

评价该例句:好评差评指正

19.La reforma mexicana también constituye un interesante ejemplo de cómo trabajar simultáneamente en los componentes ético, técnico y político de una reforma.

19.墨西哥的改革作为一个范例还展示出有可能同时伦理、技术和政治层面的改革。

评价该例句:好评差评指正

20.¿De qué forma se pueden fortalecer los requisitos de la rendición de cuentas sobre la asistencia, normalizándolos y simplificándolos al mismo tiempo?

20.如何能够在加强援助问责制要求的同时标准化和简化?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imparcialidad, imparcialmente, imparidígito, imparipinada, imparísilabo, imparlpinada, impartible, impartir, impasibilidad, impasible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

1.Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.

看,这是几个动作的结果。

「Blog de Lengua」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

2.Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,舰队装货、商船卸货,双方

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

3.Las intervenciones terrestres continúan en paralelo a los bombardeos aéreos.

地面干预与空中轰炸机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

4.Las elecciones generales coincidirán con el inicio del semestre europeo que presidirá España.

大选将与西班牙主持的欧洲学期开始机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

5.Aquí los granos van a una máquina tostadora que los remueve mientras se calientan en un fuego generado por gas.

这里,咖啡豆会被送烘烤机,空气加热的翻炒。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

6.La campaña vasca coincide con la precampaña en Cataluña.

巴斯克竞选活动与加泰罗尼亚的预竞选活动机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

7.Mientras tanto, España continuó sus exploraciones.

与此,西班牙勘探。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

8.Una protesta que transcurre mientras continúa la huelga convocada por amytts.

阿米茨号召的罢工发生的抗议活动。

「Telediario2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

9.Siga con este video a la doctora Peseshet en sus rondas diarias mientras atiende a sus pacientes.

观看这段视频,Peseshet 医生照顾病人的日常巡视。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

10.En su discurso, Illa se compromete a gobernar respetando la pluralidad y la diversidad de Cataluña.

伊拉讲话中承诺尊重加泰罗尼亚多元化和多样性的治理。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

11.Realizaron en el país tres trasplantes en simultáneo en un hospital público gracias a un donante único.

感谢一位捐赠者, 他们该国的一家公立医院了三项移植手术。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

12.Lo pueden ir practicando mientras yo sigo hablando y contando con los dedos o la memoria.

你们可续说话并用手指数数或凭记忆计数的练习。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
hack espanol

13.Con la tecnología ADSL se puede hablar por teléfono a la vez que se está conectado a Internet.

使用 ADSL 技术,您可连接到 Internet 的电话通话。机翻

「hack espanol」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

14.Ese análisis interior permitió trabajar posteriormente para derribar estereotipos y fortalecer la identidad y autoestima de las mujeres.

这些内的分析有助于此后为消除刻板印象的那些工作的也有助于女性了解并且珍视自己的身份。

「Radio ONU2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

15.Debía extraerse la tierra muy poco a poco, pero a la vez con rapidez para evitar el colapso.

必须非常缓慢地挖掘泥土,但也要迅速避免倒塌。机翻

「La Constante de Planck」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

16.En algunos territorios habrá más urnas que en otros porque se votan varias cosas a la vez.

某些地区,投票箱会比其他地区多,因为对几件事投票。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

17.Y el proyecto de la barriada coincidió con la construcción de una escuela modelo y un hospital que el gobierno ya estaba haciendo en la zona.

该社区项目与政府已经该地区建设的示范学校和医院机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

18.Es suficiente con ver una clase de ejercicio en el gimnasio para notar que las personas realizan movimientos al mismo tiempo cuando escuchan la misma música.

只要健身房观看健身课,就能注意到人们听相同的音乐动作。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

19.Entonces, esto sobre lo que hablamos del éxito, realmente, lo que hace la persona es cambiar la atención varias veces en distintas tareas que está haciendo simultáneamente.

因此, 关于们谈论的成功,实际上, 人们所做的就是多次的不同任务间切换注意力。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

20.La primera de ellas apunta a la posibilidad de que coincidiera con las obras que en torno a 1629 se están realizando en los aposentos de la Reina.

其中第一个指出,它可能与 1629 年左右女王公寓的工程机翻

「El Prado en femenino」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imperar, imperativamente, imperativo, imperator, imperatorio, imperceptibilidad, imperceptible, imperceptiblemente, impercuso, imperdible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接