有奖纠错
| 划词

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

评价该例句:好评差评指正

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

遇到一个时我很高兴。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要我们保护时,我们有义务伸出援手。

评价该例句:好评差评指正

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

我的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

我们还作为人类而面对这一不幸的自然灾害表示情。

评价该例句:好评差评指正

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

我曾与我的们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。

评价该例句:好评差评指正

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

对我国而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

评价该例句:好评差评指正

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明我们为何必真实描绘我们这么多人类的生活情况。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们夺其取得国际进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,夺了我们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

,我们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的

评价该例句:好评差评指正

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类陷于赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,我们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盛大展示, 盛典, 盛服, 盛行, 盛行的, 盛行一时, 盛会, 盛极一时, 盛举, 盛开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas debemos superar las dificultades.

两岸同胞要和衷共济。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖完全统一是两岸同胞共同心愿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

既不像西班牙同胞那样刻板,也不像外女人们那样开放暴露。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

A los ucranianos refugiados en nuestro país y a todos sus compatriotas les enviamos, especialmente hoy, nuestro recuerdo y afecto.

在这个特别日子里,谨向境内乌克兰难民及其同胞,致以感怀与情谊。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相连,应携手共创共享全体中美好未来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落罪犯、债务人或战

评价该例句:好评差评指正
Aula版4

Todo eso pasó cuando estábamos casi a punto de llegar a la cumbre. ¿Y tienen tus compañeros comida y equipo para aguantar muchas horas?

所有这些是在们几乎快要到达山候发生。 那么你同胞食物和装备能够坚持几个小

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸同胞是命运与共骨肉兄弟,是血浓于水一家人。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor.

触犯了那最痛苦过错 所以请求你 受爱戴圣母玛丽亚,永远贞女,天使,圣徒和你们,同胞们在主上帝面前 因消除这不和吧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王 Felipe VI 演讲精选

Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使们忘记那些男女老少、公民、同胞以及其他人、伤者及其家人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回,仍有320多名同胞留在当地。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Mi mayor premio lo conseguí en junio, era lo que deseaba desde hace... desde que empecé a jugar en la Selección, el poder conseguir algo con esa camiseta, con mi país, mi gente.

赢得最大奖是六月美洲杯,那是梦寐以求,从开始效力于家队开始就想达成,想要穿着那身队服,与家,同胞一起得到。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Este periodista e historiador, gran defensor de la Democracia, trabaja por la reconciliación entre sus conciudadanos, pese a su dura experiencia personal, y para el europeísmo más optimista, lo que demustra su espíritu ejemplar.

这位记者兼历史学家是伟大民主捍卫者,他为同胞之间和谐鞠躬尽瘁,尽管有着艰难个人经历,他仍对欧洲主义持乐观态度,这显示了他模范精神。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.

最终,他们在这里建立了牢固统治。保护区成立近二十五年后,所有内部抵抗都被镇压了。同胞就在这里扎下根来,并把首府牢牢地安在了得土安,使这个城市不断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王 Felipe VI 演讲精选

Son fruto de convicciones personales profundas; de un hondo sentimiento de humanidad con sus semejantes; de un compromiso firme y leal con su profesión; son fruto de la responsabilidad y de la voluntad de servicio a los demás.

而是源于个人深刻信仰,是对同胞强烈共情结果;也是对职业坚定、忠诚体现;更是责任感,为他人服务信念感表现。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.

也看到了们很多同胞们,在看到原本已经做好工作毁于一旦候,带着巨大期盼和巨大牺牲,承担起了巨大风险,去保护那些工作机会,去创造新工作,看到了他们站起来去重新创业勇气。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Así se originó un sistema de traducción que se usaría durante toda la conquista: La Malinche le decía a Aguilar en náhuatl lo que sus paisanos hubieran expresado y él lo traducía al castellano para que lo entendieran Cortés y sus hombres.

马林切用纳瓦特尔语告诉Aguilar她同胞想表达意思,他再翻译成西班牙文,以便王室和人民能够听懂。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.

要告诉大家,在走过村庄和城市路途里面,看到了很多同胞所经受困难和问题,但是也看到了们所有人辛勤工作,诚实,牺牲精神,工作能力和才能,特别是们勇敢前行决心。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando Hernán Cortés llegó a conquistar, su compatriota Jerónimo de Aguilar lo urgió a unirse a los invasores, pero Guerrero prefirió pelear para defender a su comunidad, su esposa Zazil y sus tres hijos: los primeros mestizos de los que se tiene registro.

当埃尔南·科尔特斯前来征服,他同胞赫罗尼莫·德·阿吉拉尔催促格雷罗和入侵者们联合,但是格雷罗更愿意为他族群而战斗,保护他妻子萨西尔和他孩子们,他们是最早有档案记录美斯蒂索人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剩余食物, 剩余物, , 尸胺, 尸骨, 尸骨存放处, 尸横遍野, 尸检, 尸碱, 尸蜡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接