有奖纠错
| 划词

Por lo general, éstas últimas no pueden ser objeto de controversia a nivel oficial.

一般无法在官方讨论。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta última tarea es más difícil que la primera.

然而,似乎远比艰难。

评价该例句:好评差评指正

Espera que Croacia adopte este último enfoque.

她希望克罗地亚能够采用

评价该例句:好评差评指正

Los primeros integran el llamado derecho moral y los segundos, el patrimonial.

是精神权利,是财产性权利。

评价该例句:好评差评指正

Éste pidió usar el baño, donde se desvistió.

求使用厕所,并在那里脱光衣服。

评价该例句:好评差评指正

Varias veces por año, esos parientes venían a Mollalar con dinero o ropa.

每年数次带着钱或衣物来莫拉拉尔。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, esta última debía mantener su función como grupo de reflexión.

依其看法,应该保留作为思想库的作用。

评价该例句:好评差评指正

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

同联合王国代提出的建议相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Éste cuenta además con un programa especial para estudiantes rwandeses de derecho.

还为卢旺达的法律系学生提供一项特别方案。

评价该例句:好评差评指正

La tipificación como delito es aplicable a los primeros, no a los segundos.

加以定罪的呼吁所针对的是而不是

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones con respecto a este último figuran en el párrafo 68 del informe.

特别委员会关于的建议出现在报告第68段。

评价该例句:好评差评指正

Para ello necesitaremos una gran voluntad política y muchos compromisos.

,我们将需的政治意愿和很让步。

评价该例句:好评差评指正

Al menos dos presentaciones escritas por los Estados Miembros optan por la segunda formulación.

会员国提交的书面材料中至少有两份倾向于

评价该例句:好评差评指正

Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.

这些预算不示实际收到的收入,结果通常会少得

评价该例句:好评差评指正

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是对确保地方战略的可持续性占有关键的位置。

评价该例句:好评差评指正

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

为腐败、极端主义和有组织犯罪提供了肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

En relación con estas últimas, muchos mencionaron el Comité de Refugiados de Karabaj.

而言,定居常常提到卡拉巴赫难民委员会。

评价该例句:好评差评指正

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Este déficit sigue creciendo a un ritmo mucho más rápido que el de la producción interior.

继续以快于国内生产的速度攀升。

评价该例句:好评差评指正

Esa tarea corresponde a los numerosos organismos de las Naciones Unidas de aplicación y ejecución participantes.

由众参与执行的联合国机构负责。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


锦标赛, 锦缎, 锦锻, 锦鸡鸟, 锦葵, 锦纶, 锦旗, 锦上添花, 锦绣, 谨饬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El rostro de la segunda muestra mucha más tristeza.

的人物表情更加悲伤。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Las primeras se llaman crestas y las segundas, valles.

被称为山峰,被称为山谷。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estos últimos pueden considerarse como una combinación de tus conos rojos y verdes.

可以视为红色和绿色视锥细胞的组合。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La diferencia es que la primera frase es informal y la segunda frase es formal.

在于前非正式用法,正式用法。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es que, acústicamente, suena muchísimo mejor, mucho más elegante...

因为从声学上来讲,听起来更加美妙,更加优雅。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

No es una aberración ortográfica de la palabra asesinar que es sinónimo de matar.

这个词并非“asesinar”的错误拼写,的意思谋杀。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y el otro da más garantías de continuar más o menos como hasta entonces.

许下了更多的诺言,保证其管理将和从前一样。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑森林

Shi la contempló sin mostrarse demasiado impresionado por su lujosa elegancia.

简单打量了一下,这里的豪华和雅致似乎没给他留下什么印象。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se lo preguntó alarmada a una guardiana, y ésta, sin nada que decir, se encogió de hombros.

她警觉地向另一个看守询问,耸了耸肩,表示完全不知情。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Proviene de Alboraya (Valencia) y se suele acompañar con fartones, un tipo de pan dulce local.

它来自阿尔博拉亚(瓦伦西亚),常常搭配法顿面包一起吃,一种当地的甜面包。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

El perro de Kate labra, las ondas emitidas por su ladrido llegan a este perro de Peter que responde.

她的狗也开始叫了起来,声波传到了皮特的狗那里,回应道。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Galeano apoyó la candidatura de Tabaré Vázquez, quien ganó la presidencia ese mismo año.

加莱亚诺支持塔巴雷·巴斯克斯参选总统,在同一年竞选成功。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Esta no disimulaba su predilección por Carlota, a quien consideraba más inteligente y discreta que su otra nuera, Sissi.

毫不掩饰她对夏洛特的喜爱,认为她比另一个儿媳茜茜更加聪明审慎。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tuvo una pelea fuerte con Rosaura a causa de su empeño en que Esperanza cumpliera la tradición de cuidarla.

蒂塔和罗莎乌拉爆发了激烈的争吵,因为坚持要求埃斯佩兰萨完成照顾她的传统。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También está aceptada la palabra Antier la cual puede usarse indistintamente aunque esta última es preferida en países americanos.

Antier 这个词也被接受,可以互换使用,但美国人更喜欢用

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta última, para mí, valía diez veces más que el dinero.

对我来说,的价值金钱的十倍。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Hacen especial hincapié en esto último porque piensan que, una vez pudiendo votar, los demás derechos vendrán solos.

她们特强调了,因为她们认为,一旦有权投票,其他的权利也会随之而来。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esta última era pintora y se dedicó durante su estadía a elaborar un retrato de la señora Ramsey.

一名画家,她在逗留期间为拉姆齐夫人画了一幅肖像。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Este último empató con Racing en un partido con dos expulsiones y dos penales no cobrados.

在一场比赛中与竞技队战平, 两次被驱逐, 两次点球未进。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Está ambientada en París y relata la complicada relación entre Horacio oliveira y Lucía, a quien todos llaman la Maga.

这部分以巴黎为背景,讲述了奥拉西奥·奥利维拉和露西亚之间的复杂关系,大家都叫她玛伽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谨致谢忱, , 尽到责任, 尽管, 尽可能地少给, 尽可能少地给, 尽快, 尽力, 尽量, 尽量兼顾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接