Por lo general, éstas últimas no pueden ser objeto de controversia a nivel oficial.
一般无法在官方讨论。
No obstante, esta última tarea es más difícil que la primera.
然而,似乎远比艰难。
Espera que Croacia adopte este último enfoque.
她希望克罗地亚能够采用。
Los primeros integran el llamado derecho moral y los segundos, el patrimonial.
是精神权利,是财产性权利。
Éste pidió usar el baño, donde se desvistió.
求使用厕所,并在那里脱光衣服。
Varias veces por año, esos parientes venían a Mollalar con dinero o ropa.
每年数次带着钱或衣物来莫拉拉尔。
En su opinión, esta última debía mantener su función como grupo de reflexión.
依其看法,应该保留作为思想库的作用。
El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.
同联合王国代提出的建议相匹配。
Éste cuenta además con un programa especial para estudiantes rwandeses de derecho.
还为卢旺达的法律系学生提供一项特别方案。
La tipificación como delito es aplicable a los primeros, no a los segundos.
加以定罪的呼吁所针对的是而不是。
Las recomendaciones con respecto a este último figuran en el párrafo 68 del informe.
特别委员会关于的建议出现在报告第68段。
Para ello necesitaremos una gran voluntad política y muchos compromisos.
对,我们将需的政治意愿和很让步。
Al menos dos presentaciones escritas por los Estados Miembros optan por la segunda formulación.
会员国提交的书面材料中至少有两份倾向于。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不示实际收到的收入,结果通常会少得。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是对确保地方战略的可持续性占有关键的位置。
Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.
为腐败、极端主义和有组织犯罪提供了肥沃土壤。
En relación con estas últimas, muchos mencionaron el Comité de Refugiados de Karabaj.
就而言,定居常常提到卡拉巴赫难民委员会。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到提出的意见。
Este déficit sigue creciendo a un ritmo mucho más rápido que el de la producción interior.
继续以快于国内生产的速度攀升。
Esa tarea corresponde a los numerosos organismos de las Naciones Unidas de aplicación y ejecución participantes.
由众参与执行的联合国机构负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rostro de la segunda muestra mucha más tristeza.
的人物表情更加悲伤。
Las primeras se llaman crestas y las segundas, valles.
前被称为山峰,被称为山谷。
Estos últimos pueden considerarse como una combinación de tus conos rojos y verdes.
可以视为红色和绿色视锥细胞的组合。
La diferencia es que la primera frase es informal y la segunda frase es formal.
在于前非正式用法,正式用法。
Es que, acústicamente, suena muchísimo mejor, mucho más elegante...
因为从声学上来讲,听起来更加美妙,更加优雅。
No es una aberración ortográfica de la palabra asesinar que es sinónimo de matar.
这个词并非“asesinar”的错误拼写,的意思谋杀。
Y el otro da más garantías de continuar más o menos como hasta entonces.
则许下了更多的诺言,保证其管理将和从前一样。
Shi la contempló sin mostrarse demasiado impresionado por su lujosa elegancia.
简单打量了一下,这里的豪华和雅致似乎没给他留下什么印象。
Se lo preguntó alarmada a una guardiana, y ésta, sin nada que decir, se encogió de hombros.
她警觉地向另一个看守询问,耸了耸肩,表示完全不知情。
Proviene de Alboraya (Valencia) y se suele acompañar con fartones, un tipo de pan dulce local.
它来自阿尔博拉亚(瓦伦西亚),常常搭配法顿面包一起吃,一种当地的甜面包。
El perro de Kate labra, las ondas emitidas por su ladrido llegan a este perro de Peter que responde.
她的狗也开始叫了起来,声波传到了皮特的狗那里,回应道。
Galeano apoyó la candidatura de Tabaré Vázquez, quien ganó la presidencia ese mismo año.
加莱亚诺支持塔巴雷·巴斯克斯参选总统,在同一年竞选成功。
Esta no disimulaba su predilección por Carlota, a quien consideraba más inteligente y discreta que su otra nuera, Sissi.
毫不掩饰她对夏洛特的喜爱,认为她比另一个儿媳茜茜更加聪明审慎。
Tuvo una pelea fuerte con Rosaura a causa de su empeño en que Esperanza cumpliera la tradición de cuidarla.
蒂塔和罗莎乌拉爆发了激烈的争吵,因为坚持要求埃斯佩兰萨完成照顾她的传统。
También está aceptada la palabra Antier la cual puede usarse indistintamente aunque esta última es preferida en países americanos.
Antier 这个词也被接受,可以互换使用,但美国人更喜欢用。
Esta última, para mí, valía diez veces más que el dinero.
对我来说,的价值金钱的十倍。
Hacen especial hincapié en esto último porque piensan que, una vez pudiendo votar, los demás derechos vendrán solos.
她们特强调了,因为她们认为,一旦有权投票,其他的权利也会随之而来。
Esta última era pintora y se dedicó durante su estadía a elaborar un retrato de la señora Ramsey.
一名画家,她在逗留期间为拉姆齐夫人画了一幅肖像。
Este último empató con Racing en un partido con dos expulsiones y dos penales no cobrados.
在一场比赛中与竞技队战平, 两次被驱逐, 两次点球未进。
Está ambientada en París y relata la complicada relación entre Horacio oliveira y Lucía, a quien todos llaman la Maga.
这部分以巴黎为背景,讲述了奥拉西奥·奥利维拉和露西亚之间的复杂关系,大家都叫她玛伽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释