El perro iba en pos del amo.
狗跟随主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风的后面.
La política sanitaria procura resolver este problema.
保健政策试图解决后面这个问题。
A ese informe se anexó nuestra hoja de ruta.
我们的路线图附报告后面。
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前现千年发展目标方面已经落后面。
Esta cuestión se trata con más detalle más adelante en el presente informe.
本报告后面部分会更详细讨论这一问题。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目的分配问题将后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面。
También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.
第9段也该删除,后面各段将重新编号。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面的社会、环境和土权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的后面有些什么呢?
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,其同伙当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,但世界其他区也落后面。
Tengo previsto colocar el párrafo 8 después del párrafo 11, en la sección IV, “Conclusiones y recomendaciones”.
我打算把第8段移至题为“结论和建议”的第四节第11段后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después del periquito, le tocó al pavo real.
孔雀排在鹦鹉。
Ese grupito de atrás... se me separa ehh.
那几个人,不要交头接耳。
El público está detrás de una valla con los colores blanco y amarillo.
观众在黄白相间的栅栏。
La cierro y me la pongo a la espalda.
把它拉上,背到。
En la pantalla del ordenador hay un muñeco.
在电脑屏幕放着一只玩偶。
Llegué más allá de la colina.
就在山。
Hay un perro enorme atrás y va sin bosar.
有只大恶狗而且没带口套。
Puede subir atrás, si quieres, pero ¿adónde va?
你可以坐在,你要去哪里?
Siempre y cuando, siempre requiere el subjuntivo.
“只要”是要求用虚拟式。
El sol, se escondió tras una nube y el viento del norte comenzó a soplar.
太阳躲在云层,北风开始吹。
Tú ven detrás de mí ¿De acuerdo?
“你在我走可以么?”
Por la hélice que está atrás de la cabina.
通过螺旋桨 它在驾驶舱。
¿Pero que haces allí detrás? Sal de una vez, anda.
你还那做什么 快出来。
Pero ya no alcancé a oír el apellido.
但他说的姓氏我没有听清。
Los que siguen son más curiosos.
的话更奇特了。
Bien, pero me pica un poco la oreja, justo ahí detrás.
今天我的耳朵有点痒,就是这。
Al final les dejan hacerlo tras una cortina.
最,她们躲在帘子参与了会议。
Esta última es un poquito más distante, un poquito más seca.
这句更有距离感,更生硬一点。
El padre de ellas tiene un Dyane 6, amarillo. Estaba aparcado detrás de la casa.
她们爸爸有辆黄色迪亚内6 停在家。
El cuarto donde solían quedarse las señoras daba a la parte trasera de la casa.
而女客的起坐间又在那一间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释