Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带国王命令使者已经到了。
El embargo de su cuenta se debe a una orden del juez.
根据法官命令,他银行账户被查封。
El órgano que haya dado la orden verbal dejará constancia oficial de la petición oral.
发出该口头命令机构应正式记录该口头要求。
Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.
“上级”必须有一个他或她有权命令职位。
Tienen que observar las órdenes del comandante.
你们要遵守司令命令。
Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军官命令。
El jefe ha dictado contra él orden de busca y captura.
头头了搜捕他命令。
Se plantó y no obedeció las órdenes de su patrón.
他坚持,拒绝了长官命令。
Los demandantes solicitaron que se anularan las directrices de la Comisión.
被告申请撤销该委员会命令。
Etiopía no cumplió esa orden de la Comisión.
埃塞俄比亚没有遵守委员会命令。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠人完成了他所有命令。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对意见作出裁定。
Económicamente, pero también en todos los demás sentidos, están orientadas hacia los hombres.
在经济上,同时也是在其他方面,她们都要听从男子命令。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令不可强制执行性是折衷核心特点,应予保持。
Las disposiciones del artículo 482 del Código Penal serán aplicables a cualquier persona que contravenga la orden del cadí.
《刑法》第482条规定适用于违反卡迪命令任何人。
Exige que cumplan sus órdenes.
要求执行他命令。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况,检察官可行冻结,但这样一项命令必须立即得到法官或法院确认。
Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.
公民有权不接受非法命令或是损害其利益命令。
Hay órdenes diferentes, que se aplican a cada sector obligado a informar en virtud de la Ley.
而根据该法律有义务提交报告各个部门,适用不同命令。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿戴头巾看法,就可以取消开除命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo cumplo las órdenes de mi superior.
我听从上头。
Todos deben hacer lo que ella diga.
大家都得听她。
Muy enojado, el rey ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.
国王怒气冲冲地仆人们追寻这些骗子。
Ea, tenga cuidado con cumplir mis órdenes al pie de la letra.
现在要严格按照我行事。”
Y el imperativo del verbo “ir” es “anda”.
动词“ir”式是“anda”。
Pero tenía orden de no dejarme solo.
可警卫接到是不能留我一个人。
El coronel Aponte, bajo cuyo mandato se había construido, decía que no hubo nunca un hotel más humano.
这牢房是根据阿蓬特上校修建,上校说,没有比这更富有人情味旅馆了。
La abuela, ya dormida, le dio la orden atrasada.
祖母已经睡着了, 可还给她下着那没用。
Desalojó sus tierras y mandó quemar los enseres.
舍弃了土地,烧毁了家农具。
Hasta este momento; esperaba órdenes suyas.
“直到目前都在。我在等待。”
Cumplo con las órdenes que he recibido —respondió Shi, cuyo rostro se había vuelto impenetrable.
史强脸上没有任何表情,像是一个橡胶面具似,“给我们就是这样。”
Entonces, de pronto, literalmente, es como si se estuviera queriendo crear algo que no desobedece.
然后,突然间,从字面上看,就好像一个人试图创造出一种不违背东西。
Supuse que algún accidente. - Y ¿quién se lo ordenó?
我想是一场事故 - 谁你去做?
Al día siguiente, el príncipe ordenó a los guardias que encontraran a la señorita que pudiera calzar el zapato.
第二天,王子侍卫去寻找能够穿上鞋子小姐。
No esperen que yo dé esa orden -dijo.
" 别指望我会发出这样," 回答。
Otálora no obedece a Bandeira; da en olvidar, en corregir, en invertir sus órdenes.
奥塔洛拉对班德拉不再唯是从,对班德拉不是置之不理,就是更改,或者反其道而行之。
Es decir: el cese de todo servicio religioso en la ciudad hasta nueva orden.
城市停止一切宗教活动, 直到新下达。
Puedes memorizar todas estas formas diferentes en Imperativo, o puedes ordenar todas estas formas y crear una regla.
你可以把式这些不同形式都背下来,也可以找一个小规律来记它们。
5 Por cuanto oyó Abraham mi voz, y guardó mi precepto, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes.
5 都因亚伯拉罕听从我话,遵守我吩咐和我,律例,法度。
Allí, Minerva tuvo un amigo cuyo familiar fue asesinado por órdenes de Trujillo.
在那里,密涅瓦有一个朋友,家人在特鲁希略下被谋杀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释