Hemos desplegado 75.000 efectivos y establecido 700 puestos a lo largo de la frontera.
我们在边界沿线部署75 000名兵员并立700个所。
En quinto lugar, las fuerzas de ocupación obstaculizan continuamente las actividades de las organizaciones humanitarias y les impiden acceder a las poblaciones, ya que hay centenares de puestos de control fijos, por no mencionar los innumerables puestos de control móviles.
第五,占领军继续阻碍人道主义组织的行动,阻止它们同民众接触,因为有几百个固定检查站要通过,且不说那些不计其数的流动所。
Sobre esta base, en nueve resoluciones anteriores de la Asamblea General se pidió el pago de una indemnización a las Naciones Unidas por los daños ocurridos como resultado de un ataque contra el puesto de mantenimiento de la paz de Qana.
正是在这种基础上,大会原先的九项决议要求联合国支付因为对在卡纳维持和平所发动的攻击所造成损害的赔偿款。
No obstante, a mediados de mayo se inició la labor encaminada a concentrar a las milicias y sus “técnicos” en campamentos, y la eliminación de los puestos de control de las milicias la primera semana de junio podría mejorar la seguridad en Mogadishu.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第一周撤消一些民兵所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
He aquí unos pocos ejemplos de los ataques perpetrados hoy: terroristas de Hezbolá se infiltraron dentro de las fronteras de Israel en dos intentos de secuestrar a soldados israelíes, en Ghajar y en el puesto de Gladiola, y abrieron fuego en ambas zonas.
在今天的袭击事件中,真主党恐怖分两次越过以色列边界,企图在Ghajar和“Gladiola”所绑架以色列士兵,并在这两个地区开火。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Por lo que respecta a la libertad de circulación, el orador dice que ha disminuido el número de puestos de control en Cisjordania, pero que deberían suprimirse pura y simplemente en su totalidad, ya que no son eficaces y parecen principalmente destinados a humillar a la población palestina.
关于行动自由问题,他指出,在外约旦的检查所有所减少,但应该将这些检查所彻底取消,因为它们是无效的,而且似乎主要是用来羞辱巴勒斯坦居民的。
Estas circunstancias permiten que las fuerzas de Hezbolá se dejen ver cerca de la Línea Azul, mantengan puestos que en ocasiones limitan con posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel y la FPNUL, y a veces lleven a cabo ataques contra el lado opuesto de la Línea Azul.
在此情况下,真主党部队有可能出现在蓝线附近地区,有时就在紧靠以色列国防军阵地和联黎部队阵地的地方立所,并对蓝线另一侧发动袭击。
Ciento cuarenta y seis Estados, incluidos los que no han presentado informes, han dicho que distribuyen la lista (y las modificaciones que se presenten a ésta) a los bancos y, en cierta medida, a otras instituciones financieras, así como a los puntos de entrada en el país y a otras autoridades pertinentes, pero las visitas han puesto de manifiesto que, en muchos Estados, la distribución de las actualizaciones de la lista es a menudo lenta, especialmente en los puestos fronterizos.
包括未提交报告国家在内的146个国家表示,已银行而且在某种程度上已其他金融机构、入境港口和其他有关部门散发《名单》(以及任何改动),但访问显示,许多国家散发最新情况的工作,特别是对边境所的散发工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。