Necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos.
我们需要制订醒各国热情并吸引我们人民的炽热希望的策略与计划。
Además de poner de manifiesto una serie de deficiencias sistémicas que explican ese comportamiento tan grave, ese problema debería alertarnos a todos acerca de la necesidad de conferir aún más importancia a la incorporación de la perspectiva de género en nuestra labor.
这个问题表明了造成这种严重不当行为的一系列系统弱点,此外也应醒我们大家,促使我们更加重视把性别观点纳入我们的中。
El fin de esa terrible calamidad no sólo suscitó esperanza entre las personas por el retorno de los prisioneros, los deportados y los refugiados, sino que, además, despertó el deseo de construir una Europa mejor y un mundo mejor, más justo y más seguro.
这场可怕战争的结束不仅给人们带来了战俘、被驱逐者和难民返回的希望,而且醒了建设一个更加美好的欧洲,建设一个更加美好、更加公平、更加安全的世界的愿望。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者间的差别。
La Universidad Espiritual Mundial Brahma Kumaris proporcionó información sobre el desarrollo de la iniciativa “Ubuntu: Awakening the Spirit of Humanity” (Ubuntu: despertar el espíritu de la humanidad), que consistía en una serie de debates y seminarios sobre los valores culturales y espirituales correspondientes al modo de vida que en algunas partes de África se llama “Ubuntu”.
婆罗贺摩库马利斯世界精神大学提供了关于制订“分享:醒人类精神”倡议的信息,该倡议包括一系列有关某些文化和精神价值观的辩论和讲习班,这些价值观适应了在非洲一些地区被称为“分享”的生活方式。
El mundo había oído los aldabonazos de los últimos decenios, en que los desastres naturales habían ocasionado la muerte y dejado incapacitados a cientos de miles de personas, los campos de batalla se habían trasladado a los asentamientos humanos y la pobreza se estaba convirtiendo cada vez más en un fenómeno urbano, que afectaba sobre todo a las mujeres.
最近几十年自然扼杀与摧残了成千上万人,战场移至人类住区,贫困日益转移到城市,而且贫困的女性比例增大,世界已被这几十年难的呼叫醒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso, hay que repetirlo sin tregua hasta convencer de ello a las nuevas generaciones: la ficción es más que un entretenimiento, más que un ejercicio intelectual que aguza la sensibilidad y despierta el espíritu crítico.
正因如此,我应当不断地向后重复这一点,直到说服他为止,那便是:虚构绝不只是一种消遣,也不只是一种让感觉变得敏锐、唤醒批判精神的心智操练。
Los metales los devuelve a la cadena de producción sostenible y aún tiene tiempo para ir por las escuelas de América Latina para despertar vocaciones científicas y contar con mucho rigor a los pequeños qué es eso de la economía circular.
她将这些金属回收到可持续的生产链中,同时还有时间走进拉丁美洲的学校,唤醒孩子的科学志向,严谨地向孩子解释循环经济的真谛。