有奖纠错
| 划词

La creciente movilidad geográfica y organizativa de la innovación.

创新活动在和组织上趋于灵活。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait presta especial atención al principio de la representación geográfica equitativa.

科威特尤其珍视公平代表性原则。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI se suscribe al principio de lograr el equilibrio geográfico y entre los géneros.

工发组织赞成实现性别和平衡原则。

评价该例句:好评差评指正

Los actuales agrupamientos geográficos se establecieron con propósitos electorales.

类别是为选举而确定

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个司都开展了类似工作。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos los esfuerzos tendientes a ampliar el alcance geográfico y la modalidad de dicha cooperación.

我们支持争取扩这种合作范围与形式努力。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo, se deben tener en cuenta los principios de distribución geográfica equitativa.

在扩时候,我们必须考虑到公平分配原则。

评价该例句:好评差评指正

Señalamos que, en la Junta Consultiva que se establezca, deberá reflejarse una representación geográfica diversa.

我们指出,将要设立咨询委员会应反映不同分配。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.

我们承认,安全理事会组成不能体现当政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Los consultores que sean necesarios deben contratarse sobre una base geográfica lo más amplia posible.

所需临时顾问应在尽可能广泛内征聘。

评价该例句:好评差评指正

Para esos Estados Miembros aumentará el número de funcionarios sujetos al sistema de distribución geográfica.

对这些国家而言,受分配限制工作人员人数将会增加。

评价该例句:好评差评指正

Mucho depende de su proximidad política, contractual, económica o geográfica de la gente.

程度上取决于企业在政治、合同、经济和方面接近个人程度。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el cultivo de la adormidera se concentra en ciertas regiones geográficas del país.

首先,罂粟种植集中在该国某些

评价该例句:好评差评指正

Dicha tendencia debería tener en cuenta el principio del equilibrio Norte-Sur y una distribución geográfica equitativa.

这一趋势应该考虑到南北平衡原则和公平分布原则。

评价该例句:好评差评指正

25) son una de las fuerzas principales que acarrean nuevas modalidades de cooperación técnica.

南南贸易和投资流动“新分布”(《圣保罗共识》,第25段)是以新方式实施技术合作活动主要推动力量之一。

评价该例句:好评差评指正

La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.

海洋水层多样性变异十分复杂,而且我们对其了解有限。

评价该例句:好评差评指正

A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.

要指导这项进程,应设立一个其组成成员分配均衡执行委员会。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario ampliar el alcance de la representación para mantener un equilibrio geográfico dentro del Foro.

代表范围也有必要,以此可确保论坛平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que los agrupamientos geográficos trabajen juntos y en forma mucho más estrecha.

现在正当其时,必须在各类别中开展更密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Se eligió África como centro geográfico de interés debido a sus necesidades excepcionales de agua y saneamiento.

非洲在水和卫生方面有特殊需要,因此被选为重点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


屈尊对待, 祛除, , , 躯干, 躯干的, 躯壳, 躯体, , 趋势,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

El estándar del español siempre va a tener particularidades de ciertas zonas o regiones.

标准西牙语总是会包含某些区或特征。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por lo tanto tenemos variantes locales.

因此才有了不同变体。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En el Barroco es mucho más importante el dónde que el cuándo.

对于巴洛克风格,影响大于时间因素影响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso se han clasificado en diferentes tipos: Apellidos toponímicos.

因此姓氏被划分为不同种类:第一种是性姓氏。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Hoy, España ha garantizado autonomía a las distintas regiones del territorio nacional.

如今,西牙(尽力)确保一国之内不同自治。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Latinoamérica es un territorio rico, pero muy extenso y difícil de explotar.

拉丁美洲是一片富饶,但是辽阔,难以开发。

评价该例句:好评差评指正
现代西牙语第三册

Las lenguas no sólo vienen cambiando a lo largo del tiempo sino que también sufren alteraciones a lo ancho del espacio.

语言不仅随着历史发展不断演变,而且在不同有所变化。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sí, similar a lo que sucede en nuestros días, el desfase territorial de la población ya se había producido.

, 与今天情况类似,人口差距已经出现了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Han recorrido todas las edades, han recorrido todas las culturas, todas las geografías, y, misteriosamente, como el viento, llegan a nosotros.

它们穿越了各个时代,穿越了所有文化、所有,并且像风一样神秘到达了我们身边。

评价该例句:好评差评指正
西牙城市巡游

La “Verbena de la Paloma” es un festival en agosto que muestra las tradiciones populares de Madrid con trajes regionales, música y bailes.

“帕洛马圣母狂欢节”是八月一场盛会,届时会通过其服装、音乐和舞蹈展现出马德里民俗传统。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

Los ministerios de salud de todo el país acordaron conformar obligadas territoriales en busca de eliminar potenciales criaderos del mosquito vector de la enfermedad.

全国各卫生部同意确立义务,以消除该病蚊媒潜在滋生

评价该例句:好评差评指正
西牙国王圣诞演讲合集

En segundo lugar, la voluntad de entendimiento y de integrar nuestras diferencias dentro del respeto a nuestra Constitución, que reconoce la diversidad territorial que nos define y preserva la unidad que nos da fuerza.

其次,我想强调是在宪法框架内理解、尊重我们之间差异观念,这种观念承认差异,却维护统一,因为正是统一给予我们前行力量。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Gracias a esta tecnología ha sido posible el comercio que supera grandes distancias geográficas, o trascender en el tiempo facilitando con el ahorro y el crédito, así como la concentración de capital para realizar grandes proyectos tecnológicos y sociales. ¡Magnífico!

这项技术使跨越遥远贸易成为可能,让人们可以通过更方便储蓄和信贷来超越时间,以及集中资本来实施伟大技术和社会项目。太棒了!

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Normalmente se forman con un apellido patronímico (es decir, un apellido que procede del nombre del padre, como " Rodríguez" , " Fernández" , " González" , etc.) más el nombre del territorio que poseían, porque esos apellidos normalmente procedían de familias nobles o familias adineradas.

通常由父亲姓氏(就是说,一个姓来自于父亲,比如Rodríguez, Fernández, González等),再加上一个名称,因为通常这些姓氏都来自贵族或富贵人家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曲柄钻, 曲尺, 曲度, 曲棍球, 曲解, 曲颈瓶, 曲径通幽, 曲里拐弯, 曲调, 曲调优美的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接