有奖纠错
| 划词

Funciona como una ciudad estado: no hay corrupción, cuenta con servicios médicos, un régimen jurídico y un sistema de enseñanza actualizados y se autofinancia, salvo en la esfera de la defensa, que está a cargo del Reino Unido.

群岛的职能类似于一个城邦,没有腐败,具备新的法律和教育的医疗服务设施,这些都是群岛自行投资,只有国防除外,因为国防属于联合王国的职责范畴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大不列颠, 大不列颠的, 大不列颠及北爱尔兰联合王国, 大不列颠人, 大步, 大步流星地走, 大步走, 大部, 大部队, 大部分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

A pesar de compartir el idioma griego y creencias, cada ciudad tenía su propia cultura y se consideraba independiente.

尽管拥有共同的语言和信仰,但每个城邦都有自己的文化,都认为自己的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

De hecho, dar permiso a una ciudad para tomar parte en los Juegos equivalía a considerarla oficialmente como griega.

实际上,准许一个城邦参加奥运会,就等同于正式承认它属于希腊。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Los representantes de diferentes ciudades-estado podían reunirse allí aunque sus ciudades estuviesen en guerra, por lo que servía como territorio neutral.

不同城邦的代表还会在此会面,即使他们的城邦处于战争态,因此奥林匹亚城可以被视作中的领土。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al ser tan diferentes las ciudades a veces se peleaban entre ellas, aunque se unían para luchar contra enemigos comunes, como los persas.

由于各城邦之间差异过大,他们时而会发生冲突,但他们会联合起来抗击共同的敌人,比如波斯人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los Mayas nunca tuvieron un imperio consolidado, sino que eran un serie de ciudades-estado gobernadas por los sacerdotes entre las cuales había comercio y constantes guerras.

玛雅并没有起坚不可摧的帝国,而起一系列的城邦,由祭司进行统治,城邦之间会进行贸易并经常发生战争。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Hacia el año 1.000 a. C. se libraban constantes guerras entre las diversas ciudades-estado griegas, hechos que, sin embargo, no los hizo olvidar su origen común.

公元前一千年左右,希腊各城邦之间不断发生战争,然而这并没有让他们忘记自己的共同起源。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Hacia el año 1.000 a. C. se libraban constantes guerras entre las diversas ciudades-estado griegas, hechos que, sin embargo, no los hicieron olvidar su origen común.

公元前一千年左右,希腊各城邦之间不断发生战争,然而这并没有让他们忘记自己的共同起源。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Los detalles de las festividades religiosas variaban de una polis a otra, pero todas reconocían a Zeus como el dios supremo, al mismo tiempo que rendían, también, homenaje a los otros dioses.

宗教节庆的具体细节在各大城邦都有所不同,但他们都承认宙斯最高神,与此同时他们也会,供奉其他神明。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cuando los Juegos Olímpicos se hicieron importantes y populares y Olimpia se llenó de tesoros, surgió naturalmente una gran competencia entre las ciudades vecinas por el derecho a organizar y dirigir los Juegos.

当奥运会的重要性提高,并且开始流行起来,奥林匹亚城里到处都宝藏,竞争自然而然地在相邻的城邦之间出现,它们互相争夺着组织和举办奥运会的权利。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las polis más grandes y reconocidas son un claro ejemplo de estas diferencias: Atenas era un centro cultural e intelectual, donde los gobernantes se elegían por medio del voto, las mujeres no tenían derecho a la educación ni una participación ciudadana.

那些最大且最出名的城邦就能显著体现这种差异:雅典文化和知识中心,统治者通过投票选举产生的,女性没有受教育权,也没有公民选举权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大城市, 大城市的, 大吃, 大吃大喝, 大吃一惊, 大冲, 大船, 大窗, 大吹大擂, 大槌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接