Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.
我们继续反对向大马士革施加毫无道理压力,也反对不符合梅利斯委员会结论有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质解释。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性国际会议。
Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.
协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女提高认识进行心理咨询和提供法律建议活动,同时向妇女们简要介绍了《公约》。
Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).
委员会在分析了所得到关于这种紧张关系进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚时候可做和不可做事(称之为“大马士革议定书”)。
El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.
杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算停战监督组织在大马士革安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用比例。
En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.
为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出要求联合国协助支持政治进程和选举进程呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克宗教人士、部落人士和政治人士。
En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.
伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程看法及其参与政治进程情况。
En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
在大马士革,委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comisión también documentó más de una docena de ataques israelíes en toda Siria en los primeros seis meses de 2022, incluido un ataque al aeropuerto internacional de Damasco que los dejó fuera de servicio durante casi dos semanas.
委员会还记录了2022年前六个月以色列在叙利亚各地十几次袭击,包括对大马国际机场袭击, 导致他们停止服务近两周。