有奖纠错
| 划词

Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.

必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.

任何行动,只要意在缓解天灾人祸带来危难局势,我们都基于自己信念在加以支持。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只袖手旁观解救重大天灾人祸受害者努力。

评价该例句:好评差评指正

También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.

天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。

评价该例句:好评差评指正

Una observación crítica que se hizo durante la discusión de apertura recomendaba no crear barreras artificiales entre los desastres naturales y aquellos provocados por el hombre, pues a menudo uno influye sobre el otro.

在公开讨论中,有人指出不要在天灾和人祸之间设置人为障碍,因为两者之间总相互影

评价该例句:好评差评指正

Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.

无论我们否迅速应对那些以天灾人祸形式出现挑战,我们可以肯定,这些挑战将不再局限于各国境内。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.

加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天灾人祸人居署灾害管理方案。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.

我们感到担,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非稳定。

评价该例句:好评差评指正

3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.

造成有害后果可能性,或者预计由于天灾人祸导致有害和脆弱条件而造成损失(死亡、受伤、财产、生计、中断经济活动或者遭到破坏环境)。

评价该例句:好评差评指正

Con independencia de que se trate de desastres naturales o causados por el hombre, los países afectados han de recibir un ayuda eficaz, coordinada y enérgica por parte de la comunidad internacional, lo que les permitirá superar las crisis y reforzar las medidas nacionales tendientes a restablecer la normalidad, la estabilidad y la seguridad.

不论天灾人祸,受冲击国家都需要来自国际社会方面有效、协调和大力支援,使它们能够战胜危机和加强旨在恢复正常生活、稳定和安全国家措施。

评价该例句:好评差评指正

Dado que los desastres naturales han demostrado ser tan devastadores como los desastres causados por el hombre —y un ejemplo de ello fue la catástrofe ocurrida en los Estados Unidos donde pudimos presenciar los sufrimientos y penurias de las víctimas del huracán Katrina—, resulta cada vez más necesario que las Naciones Unidas participen más activamente en la solución de estos problemas.

情况表明,天灾与人祸一样可产生巨大威胁,包括在美国发生自然灾害,我们都已目睹卡特丽娜飓风受害者悲惨状况,显然,联合国需要加强其作用和参与。

评价该例句:好评差评指正

No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.

毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾人祸受害者主要中,并且也为全人类传播进步与发展机会主要机构和催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los panelistas se opusieron a que se aplicara a los pequeños Estados insulares en desarrollo una descripción única para todos ellos, también destacaron que su limitado capital natural, económico y humano era una limitación común que afectaba a su capacidad de absorber las perturbaciones externas y responder a ellas, ya fueran de origen humano, como las provocadas por las fuerzas del mercado y las finanzas, o las resultantes de riesgos naturales, como las ocasionadas por los fenómenos meteorológicos extremos.

在反对以“一刀切”方式概括小岛屿发展中国家现状同时,小组成员强调,自然、经济和人力资本有限,这些国家共同面临制约因素,影了他们承受外来冲击并作出反应能力,不论这些冲击人为——例如市场/金融力量造成冲击——还天灾,例如恶劣天气造成冲击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有足够的时间, 有组织的, 有罪, 有罪的, 有尊严的, , 酉时, , , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接