有奖纠错
| 划词

Por otra parte, la subregión sigue enfrentándose al fenómeno de los aventureros militares que tratan de hacerse con el poder.

此外,这个次区域仍然存着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

几个大陆上的顽固可怕的夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las personas fueron secuestradas después de que sus vehículos habían sido capturados y confiscados por los grupos rebeldes.

另一些情况下,叛团体先劫持夺取车辆,然后再绑架人。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las elevadas tasas de mortalidad por el VIH en África, estas situaciones de "expolio de bienes" son cada vez más frecuentes.

由于非洲感染艾滋病毒的死亡率高,这种“夺取财产”的情况正日益普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de las partes debe renunciar a sus posiciones y declarar que no ocuparán las posiciones abandonadas por la otra parte.

双方应该放弃夺取的阵地,并且宣布,它将不会占领另一方放弃的阵地。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.

哈布萨德夺取拜多阿的同一天,印多哈德为进驻拜多阿的哈布萨德派去民兵装载军、柴油的三辆卡车。

评价该例句:好评差评指正

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

评价该例句:好评差评指正

El expolio de los bienes suele ser el último eslabón de una cadena de episodios a la que se hallan confrontadas las mujeres africanas en relación con el VIH.

夺取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发生的一系列事件中的最后一件。

评价该例句:好评差评指正

Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.

局部战争夺取了数百万人的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我们怀疑当今世界的道德基础。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违全蔑视国际法,继续不断地实行旨夺取巴勒斯坦领土进行殖民的非法政策作法。

评价该例句:好评差评指正

Si al cometer el delito tipificado en el párrafo 1 del presente artículo, el perpetrador hubiere causado intencionadamente la muerte de una persona, será penado con 10 a 40 años de cárcel.

⑶ 如果犯罪者进行本条第1款所述的罪行时有意夺取他人生命,将被判处10至40年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

过去几十年中,我们所有人都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将其人民驱散到世界每一个角落的以色列实体。

评价该例句:好评差评指正

Desafiando las resoluciones de la Asamblea General y los convenios internacionales, Israel ha empezado a construir un muro de separación expansionista, ocupando más tierra palestina, confiscando recursos hídricos palestinos y restringiendo la circulación del pueblo palestino para expulsarlos e instalar más colonos israelíes.

以色列无视大会决议国际公约,开始修建扩张主义的隔离墙,夺取更多的巴勒斯坦土地,没收巴勒斯坦水资源,限制巴勒斯坦人民的活动,企图把他们赶走,以安置更多的以色列定居者。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los actuales esfuerzos para calmar la situación sobre el terreno y reanudar el proceso de paz, Israel sigue aplicando empecinadamente sus políticas y prácticas ilegales encaminadas a incautar y colonizar el territorio palestino, en particular mediante la construcción ilegal del muro y su campaña de construcción de asentamientos ilegales.

当前人们正努力平稳当地的局势并重新恢复平进程的背景下,以色列却残酷无情地推行其旨夺取巴勒斯坦土地并使之殖民化的非法政策做法,尤其是非法修建隔离墙开展非法定居点活动。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, en el informe del Secretario General se indica con acierto que la subregión sigue encarando el fenómeno del aventurerismo militar violento dirigido a la toma del poder, lo que representa una amenaza para la estabilidad y obstaculiza el proceso de consolidación de la paz en los diferentes países del África occidental.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨夺取权力的暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设平的进程。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que la Comisión se ocupa principalmente del desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por sobre todo mediante la explotación de los recursos naturales, la explotación ilícita de esos recursos por Israel le concierne directamente, y la aprobación de una resolución sería un aspecto esencial del compromiso asumido por la Comisión hacia el desarrollo.

如果委员会非常关注可持续发展、减少贫穷实现千年发展目标,那么,以色列首先通过开发自然资源非法夺取那些资源应成为委员会直接关注的问题,而且通过一项决议将成为委员会做出的发展承诺的一个必要方面。

评价该例句:好评差评指正

Se están realizando esfuerzos con miras a sensibilizar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y a las mujeres jueces, que con frecuencia asesoran a las mujeres que no pueden permitirse contratar a un abogado, acerca de que la expresión "razones válidas" significa que ninguna mujer está obligada a contraer matrimonio con un miembro de la familia que, a su parecer, sólo está tratando de quedarse con su herencia.

已经努力提高妇女非政府组织以及经常向付不起律师费的妇女提供咨询的女法官的认识,“正当理由”指如果妇女认为某一家庭成员的出现只是为了夺取其遗产,她没有义务嫁给该成员。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas plantean una amenaza a la paz y la seguridad del continente, a la integridad de sus Estados y a la prosperidad y las vidas de sus pueblos. Los conflictos que se están desarrollando en la región, las actividades de grupos armados ilícitos, la proliferación de armas pequeñas y ligeras, los intentos por tomar el poder a través de medios anticonstitucionales, la delincuencia transfronteriza, la utilización de mercenarios y de niños soldados y la cuestión de los refugiados y los desplazados internos son factores negativos que repercuten de manera sumamente trágica en la situación del África occidental y de todo el continente.

该区域持续的、非法武装团体的活动、小武器轻武器的扩散、以违宪的方法夺取权力的企图、跨国界犯罪、利用雇佣军儿童兵的情况、难民内部流离失所者的问题,都是消极的因素,对西非洲整个大陆的局势造成了极为不幸的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星形的, 星宿, 星夜, 星移斗转, 星云, 星占, 星占学家, 星震, 星子, 星座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Yubaba domina a los demás robando sus nombres.

汤婆婆会夺取名字。

评价该例句:好评差评指正
走进哥比亚野生世界:卷尾猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

敌对猴群回来了,它们决心要从它手中夺取权力。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Derrocando a su gobierno y tomando el poder para sí?

推翻他们政府并为自己夺取权力?

评价该例句:好评差评指正
全球热点

La Super Bowl terminó con la victoria de los Ravens, con un marcador final de treinta y cuatro (34) a treinta y uno (31).

31胜旧金山49队,如愿夺取“超级碗”。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ocasionalmente, sin embargo, estas rápidas partículas sin electrones chocan contra una molécula neutral con suficiente fuerza para aflojar, y robar, uno de sus electrones.

但是,有时,这些快速、无电子粒子与有足够力量使其松动中性分子撞,并夺取中性分子一个电子。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los Habsburgo perdieron su poder en España después de la Guerra de Sucesión española, donde la casa francesa de los borbones tomó la corona Española.

哈布斯堡失去了他在西班牙权力,之后在西班牙继承之战后,法国波旁王朝夺取了政权。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Luego, en el siglo XIII con Pedro I el conquistador, se irán hacia el sur y ahora sí, logran arrebatar a los musulmanes Baleares y Valencia.

之后在13世纪,随着征服者佩德罗一世到来,他们前往南方,成功从穆斯林手中夺取了巴利阿里群岛和西亚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En lugar de tomar él mismo el poder, el anciano bruto dirigió al pueblo en un juramento entusiasta para nunca más permitir que un rey gobernara.

这位古老野蛮没有亲自夺取权力,而是带领民发誓不再允许国王统治。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tomó el poder en 1930 mediante un golpe de Estado y una elección amañada, y creó un sistema que lo enriquecía a él y a sus aliados.

1930 年, 他通过政变和舞弊选举夺取了权力,并创建了一个让自己和盟友中饱私囊制度。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Luego tiene que batirse en duelo con un par de cancilleres y frustrar una conspiración organizada por cuatro duques austriacos que pretenden embargar el reino por una estación de gasóleo .

然后他又同两个大臣决斗,挫败了四个奥地利大公企图夺取王国改为汽车加油站阴谋。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Actualmente la situación de la lucha contra la corrupción sigue siendo seria y complicada, por lo que debemos mantener una determinación firme como una roca en la consolidación de su tendencia arrolladora y en la conquista de una victoria aplastante.

当前,反腐败斗争形势依然严峻复杂,巩固压倒性态势、夺取压倒性胜利决心必须坚如磐石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腥黑粉菌, 腥黑穗病, 腥气, 腥臊, 腥膻, 腥味儿, , 刑部, 刑场, 刑罚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接