有奖纠错
| 划词

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80一本主要发展教科书所指出的,自称已找经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枣泥, 枣树, 枣椰, , 澡盆, 澡堂, 澡塘, , 藻井, 藻菌类植物的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

Y es que la fonética está llena de misterios.

这是一充满奥秘的音。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Hoy vamos a ver el vocabulario para tener una conversación en español sobre misterios.

今天我们将看到用西班牙语进行关于奥秘的对话的词汇。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

A mí me gustaría ser arqueólogo y descubrir misterios y tesoros.

将来我想成为一名考古学家来发现奥秘和宝藏。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En cualquier caso, el misterio que rodean a estos geoglifos son parte de su encanto.

无论如何,围绕这些地面图案的奥秘是其魅力的一部分。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Otro de los misterios sobrenaturales o paranormales son los que tienen relación con las leyendas urbanas.

另一超自然或超自然的奥秘是与都市传说有关的。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我揭示讲故事的秘诀,更促使我探究人性的奥秘,让我敬仰人的丰功伟绩,也让我惊恐于人的野蛮恶行。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说

Pues lo sabemos gracias a Betty Friedan, una socióloga que escribe " Mística de la feminidad" donde pone nombre al " problema que no tiene nombre" .

感谢贝蒂·弗里丹,一位社会学家,发表了《女性的奥秘》,在书中,有名字的问题”起了名字。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue una muerte triste y sentida, y un misterio que nunca se esclareció, y que la abadesa proclamó como la prueba terminante de la inquina del demonio contra su convento.

副样子十分悲惨和令人痛心, 他的死是一永远查不清的奥秘。女院长声称这是魔鬼仇视的修道院的铁证。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Sea como sea, ya lo dijo Koldo Mitxelena, uno de los mejores estudiosos de esta lengua: " El misterio del euskera no es su origen, sino que haya sobrevivido" .

无论如何,巴斯克语最优秀的学者,科尔多·米切莱纳说过:“巴斯克语的奥秘不在于它的起源,而在于它幸存了下来。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fogueado por la intrepidez de su preceptor, José Arcadio Segundo llegó en pocos meses a ser tan ducho en martingalas teológicas para confundir al demonio, como diestro en las trampas de la gallera.

在这良师坚持不懈的教导下,经过几月工夫,霍·阿卡蒂奥第二不仅成了一利用神学奥秘挫败魔鬼的行家,而且成了一斗鸡专家。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego, cuando vio había visto saltar el pez del agua y permanecer inm óvil contra el cielo antes de caer, tuvo la seguridad de que era algo grandemente extraño y no podía creerlo.

等他后来看到鱼跃出水面,在落下前一动不动地悬在半空中的一刹,他确信此中准有什么莫大的奥秘,使他无法相信。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por su inmensidad el 95% del océano no ha sido explorado y esconde muchos misterios, entre ellos toda la vida que hay ahí, por eso hoy conoceremos: 10 monstruos marinos reales.

由于其浩瀚, 95%的海洋尚未被探索过, 并且隐藏着许多奥秘,包括里的所有生命,这就是为什么今天我们将知道:10真正的海怪。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Optó por musitar que con el Señor están las llaves de las cosas ocultas y que no hay en la tierra una cosa verde o una cosa marchita que no esté registrada en Su Libro.

于是他嘟囔着说,打开世上一切奥秘的钥匙掌握在真主手里,世上一切常绿或者凋谢的事物在真主的圣书里都有记载。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque Auguste nunca descubrió el misterio, hoy sabemos que, en los ajolotes, la glándula hipófisis no produce la hormona tirotropina que regula la metamorfosis completa, pero bajo condiciones de estrés se puede producir.

尽管奥古斯特从未发现其中的奥秘,但今天我们知道, 在蝾螈中,脑垂体不会产生调节完全变态的激素促甲状腺素,但在应激条件下却可以产生。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un joven de 26 años, que trabajaba en una oficina de patentes, fue capaz de descifrar misterios de la física como la velocidad constante de la luz, la equivalencia masa-energía, la existencia de las moléculas o el efecto fotoeléctrico.

一位曾在专利局工作的26岁青年,居然能够解开物理的奥秘,研究恒定的光速,狭义相对论,分子的存在和光电效应。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

" ¡Ah! ¡De qué cosas tan pequeñas depende la felicidad! Yo he leído todo lo escrito por los sabios, conozco todos los secretos de la filosofía. Y ahora, por la posesión de una rosa roja, siento mi vida destrozada" .

" 唉,难道幸福竟依赖于这么细小的东西! 我读过智者们写的所有文章,知识的一切奥秘也都装在我的头脑中,然而就因缺少一朵红玫瑰我却过痛苦的生活。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


造成…仓促发生, 造成不和的, 造成既成事实, 造成假象, 造成巨大损失, 造成损伤的, 造船, 造船厂, 造船工程, 造船工业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接