有奖纠错
| 划词

El aspecto picaresco del joven no le agradó en absoluto.

他对那位青年无赖相毫无好感

评价该例句:好评差评指正

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大好感

评价该例句:好评差评指正

No obstante, según demuestran los datos estadísticos su situación no mejora por ello.

近东救济工程处对巴勒斯坦难民有好感,但是统计数据表明,他们境遇并没有此而得到改善,这只有用政才能解释。

评价该例句:好评差评指正

La Administración Postal ha ejecutado un proyecto de sellos postales personalizados, que ha resultado popular entre los visitantes de la Sede.

邮管处执行个有个人邮票项目,这个项目博得了总部参观者好感

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使传染, 使传染上瘟疫, 使喘不过气的, 使纯洁, 使纯净, 使纯正, 使磁化, 使从属, 使达到顶端, 使打得粉碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Sabe, eso sí, que para el plan que está maquinando tiene que ganar su amistad.

但他了实现他策划的阴谋,必须赢得这个人的好感

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Decía siempre la mar. Así es como le dicen en español cuando la quieren.

他每想到海洋,老是称她la mar,这是人们对海洋抱着好感时用西班牙语对她的称呼。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Yo mismo no siento la menor inclinación por ningún trabajo y menos aún por esa clase de trabajos, que enumera.

我本人对各种所谓的勤劳并没有好感,尤其对像赞赏的那些勤劳更是一点好感也没有。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的活对话系列

Marco es encantador, aunque un poco misterioso. Nunca simpatizó con Sonia.

马尔科是一个很有魅力的人,尽管有时候有些神秘。但是却从未对索尼娅产好感

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

A veces los que la quieren hablan mal de ella, pero lo hacen siempre como si fuera una mujer.

有时候,对海洋抱着好感的人们也说她的坏话,不过说起来总是拿她当女性看待的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.

他看这情形,便认她是在怂恿他讲下去,于是立刻把目前和以往对她的种种好感全都和盘托出。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Reciben premios de manos de los organizadores pero el premio que más aprecian es el aplauso y la simpatía del público.

他们从组织者的手里获得奖品,但他们最珍视的奖品是群众的掌声和好感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy le habló de su carta: ––¿Le hizo a usted rectificar su opinión sobre mí?

达西又提起那。他说:“那——接到我那以后,是否立刻对我有好感一些?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sabes perfectamente que tienes cierta tendencia a que te guste toda la gente.

我知道,总是太容易发好感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Darcy se alejó; y Elizabeth se quedó allí con sus no muy cordiales sentimientos hacia él.

达西自己也走开了。伊丽莎依旧坐在那里,对达西先委实没有甚好感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Anhelaba saber lo que en aquel momento pasaba por su mente, qué pensaría de ella y si todavía la querría.

她真起知道他这时候在想些什么,他心目中怎样看待她,他是否会冒天下之大不韪,依旧对她有好感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si yo puedo notar su cariño hacia él, él, desde luego, sería tonto si no lo descubriese.

要是我都能看出她对他的好感,而他却看不出,那他未免太蠢了。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los mismos sentimientos que, según dice, le impidieron darme a conocer sus intenciones durante tanto tiempo, vencerán sin dificultad ese sufrimiento.

跟我说,以前顾虑到种种方面,因此没有能够向我表对我的好感,那么,现在经过我这番解释之后,一定很容易把这种好感克制下来。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es cierto ––repuso Elizabeth––, lo siento de veras por él; pero su orgullo es tan grande que no tardará mucho en olvidarme.

“我的确万分替他难过;可是,他既然还有那么些顾虑,他对我的好感可能不久就会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El prejuicio en contra de Darcy es tan fuerte que la mitad de las buenas gentes de Meryton morirían antes de tener que ponerle en un pedestal.

一般人对达西先都存着那么深的成见,要叫别人对他有好感,麦里屯有一半人死也不愿意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se ha ido a la capital detrás de él, con la esperanza de retenerlo allí, y trata de convencerte de que a Bingley no le importas nada.

她跟着他到城里去,就的是要把他绊住在那儿,而且竭力想来说服,叫他对没有好感。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Debía adivinar los sentimientos de cada uno de sus visitantes y al mismo tiempo tenía que contener los suyos y hacerse agradable a todos.

她既要在场宾客中每个人对她观感如何,又要确定她自己对人家的观感如何,还要搏得大家的好感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La explicación de Darcy, al restablecer a Bingley en el buen concepto que de él tenía previamente, le hacía darse mejor cuenta de lo que Jane había perdido.

达西先的解释固然使她对彬格莱先恢复了以往的好感,同时也就越发感觉到吉英受到的损失太大。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.

美貌历来都得宠,它能够令人动情,赢得好感,所以大家都愿意摩尔女人尽心效力,殷勤备至。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se disculpó como pudo; dijo que al verse en Kent le había agradado más que antes y que nunca le había encontrado tan complaciente como aquella mañana.

伊丽莎竭力自己辨解,她说她那次在肯特郡见他时,就比以前对他有好感,又说,她从来没有看见过他象今天上午那么和蔼可亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使堕落, 使堕落的, 使恶化, 使恶化的, 使恶心, 使耳聋, 使发出丁零声, 使发抖, 使发火, 使发热,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接