有奖纠错
| 划词

Parece improbable que, al actual ritmo de ejecución, los fondos consignados puedan gastarse o comprometerse plenamente antes de que finalice el bienio 2004-2005.

从目前的执行率来看,2004-2005两年期结束时,似乎不能将批款全部如数承付。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha previsto introducirle mejoras desde que se empezó a utilizar, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue inundada con un número de solicitudes de empleo para las vacantes anunciadas mucho mayor que el que puede atender.

虽然这一系统投入使来,计划对其进行进,但是,人力资源管理厅收到对已公布空缺员额的申计数,很难如数给予处理。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los ingresos estimados en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal) se reducirían en idéntico monto, con lo que el efecto neto en la cuantía total del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sería nulo.

收入第1款“来自工作人员薪金税的收入”项下的收入估计数也将如数减少,于是2006-2007两年期的拟议方案预算总额实际值不变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提肌, 提及, 提及的, 提级, 提价, 提交, 提交大会讨论, 提抗议, 提抗议的, 提抗议者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El dinero se los regalo, a los hombres nomás se los presto.

奉送,人只是借用。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18 Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo.

18 现在你们去作工吧,草是不给你们的,砖却要交纳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El daño está, señor caballero, en que no tengo aquí dineros: véngase Andrés conmigo a mi casa, que yo se los pagaré un real sobre otro.

“骑士大人,问题是没带。让安德烈斯跟到家去,照付。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dimos de comer a los moros bagarinos, y el renegado les consoló diciéndoles como no iban cautivos: que en la primera ocasión les darían libertad.

们也把食物分给摩尔人,叛教者还安慰他们说,他们并不是俘虏,也知道可以从身上榨到的油水。为了不幸的女儿,或者仅仅为了她,她是灵魂的根本,你们可以开个照付。’只要有机会,就放了他们。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ante esto, la viuda envió mi dinero y, además, de su propio bolsillo, un generoso regalo para el capitán portugués, como muestra de agradecimiento por su caridad y su compasión hacia mí.

这位太太接到了信,获知了的遭遇后,不仅把交出,还从自己的私人积蓄中拿出,来酬谢葡萄牙船长,以报答他对的恩情。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

5 O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación.

5 或是他因什么物起了假誓,就要归还,另外加上五分之,在查出他有罪的日子要交还本主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接