Sin embargo, estas rutinas de consulta sólo se usaron para interrogar a los módulos de cuentas por pagar y órdenes de compra.
然而,这些调查报告只是用来询问可付账户和定块。
La orden de compra No. PS-9091 divide la suma fija del valor del contrato, que asciende a 21.579.512 dólares, en siete partidas provistas del mismo código de gastos; así se registró asimismo en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS).
第PS-9091号定用同一个支出编号将合同价值一次总付数额21 579 512美元分成七个细列项目,并记合管理信息系统(管系统)内。
La OIEA, por ejemplo, señaló que debía tenerse en cuenta el volumen medio y la distribución de las transacciones, la estructura de los proveedores y la cuantía de los pedidos de cada proveedor, junto con las actividades de investigación relativas a cada transacción.
举例来说,原子能机构指出,应考虑到平均成交额、各种成交额所有交易中的分布情况、供应商结构、向每个供应商定的数量以及每笔交易所从事的研究工作。
La Oficina de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en Puerto España ha recibido instrucciones de dejar de emitir órdenes de compra una vez recibidos los artículos, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas.
根据《联合国采手册》的规定,已经指示拉丁美洲和加勒比经济委员会驻西班牙港办事处停止收到货物后才发出定的做法。
El Departamento de Gestión observó que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura estaba de acuerdo con la sugerencia de la OSSI y adoptaba medidas para cerrar la orden de compra en vigor y expedir otra nueva con una suma fija correspondiente al resto del valor del contrato.
管理事务部表示,基本建设总计划办公室同意监督厅的建议,正采取步骤终止现有的定,并为剩余的合同价值开具一份列有一次总付数额的新的订。
A juicio de la OSSI, desglosar el monto de la orden de compra correspondiente al valor contractual de la suma fija en siete partidas provistas de un mismo código de gastos da la impresión de que se paga de más al contratista cuando la suma facturada por éste en relación con una de las partidas supera la cuantía obligada.
监督厅认为,用同一个支出编号将一次总付数额的合同价值定分成七个细列项目,给人的印象是,如果承包商提出的其中一个细列项目的发票数额超过承付数额,承包商等于多得了金额。
Los órganos directivos y el personal de la División de Adquisiciones y Logística sigue centrándose en la labor de reducir los plazos de tramitación de las adquisiciones para todas las funciones, y en particular los plazos de tramitación que transcurren entre el pedido de compra y la orden de compra, la aprobación de las órdenes de compra y la distribución de todos los documentos a los proveedores.
采和后勤司管理人员和工作人员继续重点缩短采各个环节的处理时间,特别是发出请和定、核准定和向供应商发放各种文书之间的处理时间。
Aunque los contratos marco que están establecidos, como el contrato para la compra de vehículos, reducirán el número de órdenes de compra, la complejidad de la elaboración de contratos marco, incluida la necesidad de hacer estudios de mercado, actualizar las especificaciones técnicas y organizar el servicio después de la venta, requerirá una proporción mayor del tiempo de un funcionario para dar forma definitiva a un contrato marco.
虽然已经订好的置车辆等的系统合同将减少定的数量,但订立系统合同工作非常复杂,包括需要进行市场调查,更新技术规格并安排售后服务,这需要工作人员拿出更多的时间来拟定完成一份系统合同。
El titular también verificará los pedidos, contraerá obligaciones y hará un seguimiento de los pedidos, los documentos de obligaciones diversas, los documentos de obligaciones varias, los formularios PT8 de autorización de viaje para la Base Logística, y en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, mantendrá la base de datos de órdenes de compras, hará un seguimiento de las actividades de capacitación, gestionará la caja para gastos menores, los fondos para atenciones sociales y los gastos directos conexos.
任职人员还将为后勤基地核对、承付和查看订、杂项承付费用文件和旅行核准书(PT8)并帮助维和特派团的这些事宜,维持定数据库,了解培训活动的开展情况,管理零用金、招待费和有关的直接开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。