有奖纠错
| 划词

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎决定和

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明方法。

评价该例句:好评差评指正

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。

评价该例句:好评差评指正

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神将大大有助于法院完成它重要工作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes del África occidental aprenderán a analizar de manera más crítica los problemas de degradación de tierras y la vida rural.

来自西非课程参加者将逐掌握以更加审慎态度思考土地退化和农民生计问题能力。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad las reservas de combustible de la Misión se encuentran en niveles aceptables, según un criterio prudente y razonable.

鉴于必须保持适当审慎,特派团燃料储备已达合格水平。

评价该例句:好评差评指正

El espacio limitado de las salas de audiencia hace que esta tarea resulte difícil y requiera una cuidadosa planificación a largo plazo.

有限审判空间为这一任务制造了困难,要求审慎长期规划。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la definición del objeto y fin de un tratado, su delegación apoya el enfoque cauto de la Comisión.

关于对条约目标和宗旨,俄罗斯代表团支持委员会审慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.

他离开时带着审慎希望和乐观心情,同时也感折和拖延是不可避免

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Estado Parte, se observaban las debidas precauciones en todas las operaciones de tala realizadas en bosques de propiedad del Estado en Finlandia septentrional.

缔约国认为,芬兰北部国有森林内开展所有伐木作业是以适当审慎方式进行

评价该例句:好评差评指正

El ahorro doméstico también se ve alentado por la existencia de mercados de capital eficientes, políticas fiscales y monetarias prudentes, un sistema jurídico sólido y una buena gobernanza.

高效资本市场、审慎财政和货币政策、有力法律制度和善政对家庭储蓄也有鼓励作用。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación del protocolo adicional, y su juiciosa aplicación basada en el análisis al nivel del Estado, son medidas indispensables contra el aumento de la proliferación nuclear.

附加议定书通过和根据国家一级分析审慎地实施附加议定书是防止进一核扩散必不可少骤。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Henczel (Polonia) dice que el estudio de los actos unilaterales de los Estados requiere considerar cuestiones teóricas y jurídicas y hacer un estudio atento de casos.

Henczel先生(波兰)说,对国家单方面行为研究需要一并考虑理论和法律问题,同时进行一项审慎案例研究。

评价该例句:好评差评指正

Ello puso de relieve la importancia de adoptar una perspectiva de prudencia macroeconómica para limitar el impacto negativo de los riesgos macroeconómicos sobre las instituciones y los mercados financieros.

这就表明了一个总体审慎远景重要性,其目的是限制宏观经济风险对国内金融机构和市场消极影响。

评价该例句:好评差评指正

La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.

蒙古采取审慎政策是同所有各方保持友好关系,同时对寻求避难人采取人道主义办法。

评价该例句:好评差评指正

Otros Estados han adaptado con prudencia su derecho penal, por ejemplo, endureciendo las penas impuestas por delitos existentes y bien definidos, como el asesinato, cuando son cometidos con fines de terrorismo.

另外一些国家则对其刑法进行了审慎修订,比如加重了对有恐怖主义意图谋杀等目前有明确定义犯罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

COSPAS-SARSAT ha introducido modificaciones para poder emitir alertas de seguridad cautelosas y su Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones de 406 MHz cumple ahora los requisitos establecidos por la OMI.

已为提供审慎安全警报而对COSPAS-SARSAT系统作了修改,COSPAS-SARSAT 406兆赫船舶安全警报系统现已符合海事组织要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中球, 中山狼, 中伤, 中伤的, 中伤性的, 中伤者, 中麝鼠, 中生代, 中石器时代, 中士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Necesitaban un líder fuerte que pudiera gobernar con prudencia y justicia.

他们需要一位能够以审慎和公正方式执政强有领导人。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Doy por supuesto este caballero amigo suyo es hombre de honor discreto al que yo puedo confiar un asunto de la mayor importancia.

位先生——你朋友,是位值得尊敬和十分审慎人,也可以把极为重要事托付给他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中提琴, 中提琴手, 中天, 中听, 中途, 中途不站, 中途停留, 中途下汽车, 中外交流, 中微子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接