Anunció que dejará la política si su partido no sale elegido.
他如果他支持的党派没有当选,他就停止一切政治活动。
Hasta el momento, más de 60 países han declarado su apoyo a esa iniciativa.
迄今已有60多个国家支持此项倡议。
El autor afirma pues que ha agotado todos los recursos internos.
因此,提已援用无遗一切国内补救办法。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他,他被剥夺了就此裁决提出上诉的权利。
) Por tanto, el Estado Parte deseará examinar cuidadosamente los peligros alegados por el autor.
因此,缔约国不妨认真地审议提的各种风险。
Algunos representantes del grupo tutsi denuncian que se está gestando un genocidio contra ellos.
图西族群体的一些代,正在对该族进行种族灭绝。
El autor también afirma que el Estado Parte no ha contribuido a su rehabilitación.
3 提,缔约国未能够促进他的康复。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉的显然毫无根据。
El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.
必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们的宗教。
Nuestros principios declarados y nuestros intereses comunes no nos exigen menos.
我们的原则和共同利益,要求我们不折不扣地做到这一点。
Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.
由于她未接到通知,她无法就申诉中所述的提出反驳和拒绝这些指。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会的一名男性议员,文化和宗教应得到尊重。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。
El autor alega que su categoría laboral se vio afectada negativamente como consecuencia de ese trato.
2 他,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常,这一点不能一下子轻而易举地做到。
En consecuencia, el Comité considera que no hay motivo para declarar inadmisible la comunicación sobre esa base.
因此,委员会认为没有理由根据这一点来文不可受理。
La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.
提,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。
También aducían que la condición de ser parte del Patrimonio Mundial no ofrecía beneficios tangibles para el Territorio28.
它们具有世界遗产地位不会给领土带来有形利益。
El Estado Parte alega que la sentencia y la condena del autor fueron revisadas por el Tribunal Supremo.
缔约国,最高法院审查了对提的定罪和判刑。
El autor está pues en desacuerdo con la menor duración de la sanción que cita el Estado Parte.
因此,提并不同意缔约国有关惩罚措施比他指控的要短这一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
–Porque tenemos derecho a ello –afirmó Hem.
“因为我们有这样的权利。”哼哼。
El rey que fue prestado de Italia abdicó, y declaro que España era ingobernable.
把从意大利借来的国王废弃了,并西班牙是无法控制的。
Muy pronto se le señaló como agente de una conspiración internacional contra el orden público.
没过多久,政府就他是国集团的走狗,说他破坏社会秩序。
–Conduzco manualmente– anuncia Armstrong, –porque los mecanismos automáticos nos llevaban al interior de un cráter.
“我正在手动驾驶”,阿姆斯特朗,“因为自动驾驶系统将我们带进了一个火山口中。”
A la edad de 15 años se declaró atea y en su juventud creía en el amor libre.
15岁时她自己是无神论者,在青年时期,她相信自由恋爱。
Sin embargo, desde hace más de 100 años Bolivia reclama que le corresponde una salida soberana al Pacífico.
然,一百多年前,玻利维亚便自己拥有太平洋出海口的管辖权。
Coyotes y leones usan movimientos coordinados y sonidos para reclamar su territorio.
土狼和狮子使用协调的动作和声音来自己的领土。
El autor, escandalizado, declaró con vehemencia.
作者对此感到震惊,激烈地。
Loki fue primero, al declararse el comensal más rápido del mundo.
Loki 走在最前面,自己是世界上吃得最快的人。
La OMS aclara que en la actualidad no hay tratamientos ni vacunas específicas contra la infección de la viruela del mono.
世卫组,目前并没有针对猴痘感染的治疗方案或特定的疫苗。
Es por esto que el gobierno español reclama la soberanía sobre este territorio ante la ONU desde hace ya algunas décadas.
正因如此,西班牙政府几十年来一直在联合国对这片领土拥有主权。
Las personas directamente afectadas por proyectos o actividades mineras deben ser escuchadas, no reprimidas, declaró el alto comisionado.
必须倾听受采矿项目或活动直接影响的人们的声音, 高级专员,不是压制他们的声音。
Los médicos griegos consideraban que el vino era bueno para la salud, y los poetas dieron testimonio de sus cualidades creativas.
希腊医师们红酒有益于身体健康,诗人们也赞叹酒精对创造力的显著裨益。
" Esto también mejorará enormemente el empleo rural, pero tenemos que actuar ya" , declaró el presidente.
“这也将大大改善农村就业,但我们必须现在就采取行动, ” 总统。
El ambiente de culto desalienta el pensamiento crítico, por lo que es difícil expresar dudas si todos alrededor profesan fe absoluta.
邪教氛围不鼓励批判性思维,因此如果周围的每个人都有绝对的信仰, 就很难表达怀疑。
Una cosa muy típica también que hacemos antes de despedirnos, antes de marcharnos de algún lugar es anunciar que nos vamos de ese lugar.
在告别前,还有一件事很典型,在离开某地时,要自己要离开这里。
Cada una de estas poblaciones tiene el nombre de una ciudad del Sahara Occidental, como una especie de reivindicación del propio lugar.
这些城镇中的每一个都有西撒哈拉城市的名,作为对这个地方本身的一种。
En este sentido, Oben declaró que si no se toman medidas, está en juego la vida de la comunidad y la biodiversidad.
从这个意义上说, 奥本,如果不采取措施,社区的生命和生物多样性就会受到威胁。
Bueno, yo por mi parte no quiero ser más que yo misma, aunque nunca tenga el consuelo de los diamantes —declaró Ana—.
“好吧,就我言,我不想超越我自己,即使我永远得不到钻石的安慰,”安娜。
Cuando llegó el médico, declaró que la muerte había sido instantánea y probablemente indolora, causada con toda probabilidad por una gran impresión.
当医生到达时,他死亡是瞬间的,且可能是无痛的,很可能是由巨大的震动造成的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释