有奖纠错
| 划词

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条约缔约国没有作出相互承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

评价该例句:好评差评指正

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后性。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体保护,也要针对每一地区实际情况加以具体分析,不可能套用一种保护机制应对所有局势。

评价该例句:好评差评指正

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好转接安排,并增加互通可能性。

评价该例句:好评差评指正

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在基础上进行引渡和提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这条约在敌对行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

评价该例句:好评差评指正

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中军事人员保持联络。

评价该例句:好评差评指正

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液电气设备无气孔废壳表面进行脱污处理。

评价该例句:好评差评指正

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区没有明确机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

评价该例句:好评差评指正

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限目标和行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定一切刑事和程序保证。

评价该例句:好评差评指正

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

评价该例句:好评差评指正

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑战是它们所无法控制

评价该例句:好评差评指正

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官支持一部分。

评价该例句:好评差评指正

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关商业活动以及农业一些新行业对外投资也可自动审批。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在基础上,它会将《公约》作为与其他缔约国进行引渡合作法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成、由检察官担任主席执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兑换所, 兑现, , 吨位, 敦促, 敦厚, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Usted le contó lo que harían cuando volvieran a la ciudad que amaban.

他说,有天回到两人最爱城市一定要做一件事。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No todas las personas con depresión responden a los ISRS como el Prozac.

并非所有抑郁症患者都百忧解 SSRI 药物有反应。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

En mi caso voy a hacer dos colores así que he dividido el chocolate a partes iguales en dos recipientes.

在我这个方子里,我需要做出两种颜色,因此我就把巧克力分成两部分,放在两个容器里。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Usó su estatus de celebridad internacional para ayudar a crear conciencia sobre temas como las minas antipersonas.

她用自己国际名人身份帮助人们提高杀伤人员地认识。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Mi padre recuerdo que me dijo " espera a que tengas los 18 años y volvemos" .

我记得我父亲曾我说“你到18岁我们就回来”。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Claro, supongo que eso ya dependerá un poco más del tema económico, y tal, de Argentina, ¿no?

- 当然,我认为这将更多地取决于阿根廷吧?

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sí, los sueldos y el trabajo. Me explico: muchas veces los sueldos no se corresponden con el trabajo que se realiza.

,薪酬和。我来解释一下:很多时候人们薪酬和他们完成并不

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Como ejemplo, asegura que no se han demostrado efectos sobre la salud humana de los OGM comercializados (maíz, soja, patatas...)

例如,可以确信一些商业化转基因食品如玉米,大豆,马铃薯身体健康没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y en México ya está en fase de construcción el Tren Maya en medio de mucha polémica, entre otras cosas, por su impacto ambiental.

而在墨西哥,虽然饱受争议,但玛雅列车已经开始建设,争议包括环境影响

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Allí el cura, el noble venido a menos, el comerciante y el médico, entre otros, dan su opinión sobre la visita de los americanos.

在那里,牧师、堕落贵族、商人和医生美国人来访发表了自己看法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno es el sistema opioide endógeno, que es el encargado de aliviar el dolor: sustancias como la morfina y la heroína actúan sobre él.

一是内源性阿片系统,它负责缓解疼痛:吗啡和海洛因物质其起用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" La contaminación de las zonas costeras y del lecho marino podría tener un efecto negativo de largo plazo en especies como mariscos o conchas" , señalan en el comunicado.

他们在声明中说:“沿海地区和海床污染可能贝类或贝类物种产生长期负面影响。”

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Según estos expertos, también influye el cambio climático, el colapso de las normas e instituciones globales encargadas de reducir los riesgos asociados con el avance tecnológico o las amenazas para la salud humana como el COVID.

根据这些专家说法,气候变化、全球法规崩溃以及负责降低与技术进步相关风险或 COVID 人类健康威胁机构也发挥了用。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Digo hasta luego a mi vecino, digo hasta luego a mis amigos, digo hasta luego a todo el mundo, así que esa para mí es la despedida más más común porque no tiene que ser de verdad que te ves luego.

邻居说会见,我朋友说会见,我每个人都说会见。所以,这我来说是最常用道别方式,因为这并不意味着会真要见。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al impulsar a los físicos a pensar en los fundamentos de la física cuántica, condujo a una mayor elaboración de la teoría y ayudó a lanzar la investigación a temas como la información cuántica, hoy floreciente, con potencial de desarrollar equipos de potencia sin igual.

通过促使物理学家思考量子物理学基本原理,它导致了该理论进一步阐述, 并帮助启动了量子信息主题研究,这些主题现在正在蓬勃发展, 有可能开发出具有无与伦比功率设备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 炖菜, 炖肉, , 钝的, 钝化, 钝角, 钝角的, 钝头剑, 钝性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接