有奖纠错
| 划词

Ha ido al supermercado de enfrente a hacer compras.

他到超市去买东西。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须,以严峻现实感说:我们失败了。

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险情况下安排

评价该例句:好评差评指正

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

会议重点是为将来联合国图书馆和信息事务制定一项战略。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.

小组应确定厄立特里亚主张线上支流与Belesa B交汇点河岸上桩点。

评价该例句:好评差评指正

Cuando no se permitía que las ambulancias pasaran por puestos de control, las mujeres embarazadas tenían que ser trasladadas de una ambulancia a otra situada al otro lado.

如果不允许穿过检查站,孕妇就不得不转到检查站上。

评价该例句:好评差评指正

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

评价该例句:好评差评指正

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至下午5时继续办理。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话手段,提议除了交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

评价该例句:好评差评指正

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

评价该例句:好评差评指正

La Sala concluyó de lo anterior que la frontera entre Benin y el Níger en ese sector seguía el principal canal navegable del río Níger tal como existía en las fechas de la independencia, dándose por entendido que en las proximidades de las tres islas situadas frente a Gaya la frontera pasaba a la izquierda de ellas.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔该段边应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时一致,也就是说,在加亚三个岛屿附近,边从这些岛屿左边经过。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样组织中建立联系和进行协商重要性,可是认为,在可行情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纪念碑的, 纪念典礼, 纪念馆, 纪念品, 纪念式, 纪念物, 纪念性的, 纪念性建筑物, 纪念章, 纪实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Dicen que la flota enemiga está delante de la bahía.

好像杯逼到对面悬崖边。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces ven sus propios rasgos en la persona opuesta.

然后他们在对面身上看到自己特质。

评价该例句:好评差评指正
西牙1

Yo trabajo en el hospital de ahí enfrente. ¿Y tú, qué haces por aquí?

我在对面医院上,你来干什么?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Así que hemos pensado realizar nuestro primer directo.

所以我们想做第一次面对面活动。

评价该例句:好评差评指正
西牙1

¡Ah! Sí, y esa camisa que está enfrente de los pantalones me encanta.

啊!是,裤子对面那件衬衫我很喜欢。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mazzini, en la casa de enfrente, creyó oír la voz de su hija.

马基尼在对面邻居家里好像听见了女儿喊声。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Y aquí veo a otro vecino, el señor que vive enfrente.

儿我看到另一位邻居,住在我对面一位先生。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El pelotón, formado frente a la puerta, le rindió honores de jefe de estado.

站在房门对面行刑队向他致敬, 犹如对待国家元首似的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Todos empezaron a aislarse, a dejar las ciudades, a evitar el contacto.

所有开始与外界隔绝,逃离城市,并避免面对面接触。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Que encanto siempre, platero, en mi niñez, el de la casa de enfrente a la mía!

我小时候,小银,我家对面那座房子总是让我着迷。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Si hacía buen tiempo, cogía la caja y la llevaba hasta el jardín que había frente a su casa.

如果天气好,母亲就把水晶盒拿到房子对面花园中。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西牙语

Frente a él, en la orilla derecha, está el arrabal de Triana.

对面右岸,是特里亚纳郊区。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El comisario, consciente de mi aturdimiento, intentó tranquilizarme.

坐在对面警长似乎对我茫然了如指掌,试图让我冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al bajar el sol volvieron, pero Berta quiso saludar un momento a sus vecinas de enfrente.

直到太阳落下时候才往回走;但是贝尔塔还要花一会儿工夫去问候一下对面邻居,然后他们才能回家。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西牙节日文化

Y enfrente de la lonja, el mercado central.

在交易所对面就是中央市场。

评价该例句:好评差评指正
Etapas Plus A1.1

Pues hay una justo enfrente del garaje de la casa.

刚好在家里车库对面就有一家。

评价该例句:好评差评指正
实用西牙语听力指导与练习

Pero también tiene la ventaja de tener un parque grande enfrente.

但它也有优点,就是在对面有个很大公园。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Cruzas la plaza de la República y enfrente de la biblioteca está el Museo.

穿过共和广场,图书馆对面就是博物馆了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Me refiero al coronel Wu Yue — sentenció, señalándolo.

我说是吴岳上校。”章北海把手伸向会议桌对面吴岳方向。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Ahora está haciendo la parte más lejana del círculo -dijo-.

" 它正绕到圈子对面去了," 他说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


技艺, , 忌辰, 忌惮, 忌妒, 忌讳, 忌刻, 忌口, 忌食生冷, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接