有奖纠错
| 划词

Es famoso por la agudeza de su crítica.

他以评论尖锐而闻名。

评价该例句:好评差评指正

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

评价该例句:好评差评指正

Es de réplica rápida y mordaz,por lo que resulta muy difícil discutir con él.

他的反驳又快又尖锐,很难跟他争论。

评价该例句:好评差评指正

Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.

运动内部和之间也有尖锐的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Tchitanava (Georgia) dice que los problemas de los desplazados internos son particularmente graves para Georgia.

Tchitanava女士(格鲁吉亚)说,同境内流离失所者有关的问题在格鲁吉亚特别尖锐

评价该例句:好评差评指正

Algunos países desarrollados han criticado acerbamente la forma en que la secretaría abordó esta cuestión en la CP 6.

秘书处在缔约方会议第六届会议上对这一问题的处理引起了一些发达国家的尖锐批评。

评价该例句:好评差评指正

Si la comunidad internacional logra colectivamente ayudar al Iraq a aprovechar el momento, al mismo tiempo conseguiremos poner fin a las amargas divisiones causadas por acciones anteriores relacionadas con esta cuestión.

如果整国际社会能成功地拉克把握这时机的话,我们同时也将成功地结束由于先前采取的与这问题有关的行动而造成的尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del aumento mundial de la desigualdad debe impregnar todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas, ya que es un vívido recordatorio del apremio de actuar concretamente en todo el programa de desarrollo.

全球不平等现象日益严重,这一问题透到联合国工作的所有方面,因为这问题尖锐地提醒人们在整发展议程中采取具体行动的迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.

由于尼日尔继续受北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐

评价该例句:好评差评指正

En particular, la lucha contra la pobreza sigue constituyendo un problema grave, razón por la que el Gobierno de Tayikistán sigue haciendo todo lo que está en su mano para proporcionar la ayuda necesaria a los grupos de población vulnerables.

战胜贫困一直是一尖锐的问题,塔吉克斯坦政府继续尽其所能给予弱势群体以必要的助。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad se está agudizando la diferencia social entre agricultores a raíz de que las familias más poderosas se aprovechan de las más vulnerables, por lo general las personas que retornan, cuya mano de obra es más bien barata.

现在农民中的社会差异更加尖锐,因为最有实力的家庭将弱势群体,通常是从国外回来的人当成廉价劳动力。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial recomendó, entre otras cosas, que el Gobierno dedique especial atención a las desigualdades entre mujeres y hombres en la formulación de leyes y políticas, observando que debe concienciarse a todos los ministerios en relación con este tema intersectorial.

特别报告员除其他外,建议政府特别关注妇女和男子在制定法律和政策时的不平等,指出政府各部都对这一尖锐问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se ha alcanzado cierto progreso, la diferencia entre el resultado y lo previsto sigue suscitando críticas acerbas de muchos ENPAN, que la mencionan como un importante obstáculo para el apoyo a nuevas iniciativas de no proliferación que les afectan directamente.

尽管已经取得一些进展,但进展不足继续引起很多无核武器缔约国的尖锐批评,它们认为进展不足是进一步支持对无核武器缔约国产生影响的防扩散主动行动的一主要阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es evidente que el asesinato se perpetró en un contexto político y de seguridad caracterizado por una aguda polarización en torno de la influencia de Siria en el Líbano y la incapacidad del Estado libanés para asegurar una protección adecuada a sus ciudadanos.

这背景就是叙利亚在黎巴嫩的势力引起的尖锐两极分化,以及黎巴嫩政府未能对公民提供充分的保护。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.

虽然对巴博总统颁布的法律的实际条文发生政治辩论,但各政党继续动员其支援基础,为即将到来的选举作准备,同时,这场竞选预料十分激烈,各政党已开始相互尖锐指责。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta las dificultades financieras constantes del OOPS y la grave crisis humanitaria en los territorios palestinos ocupados y partiendo de la convicción de que el OOPS desempeña una función insustituible y de importancia vital, es preciso instar decididamente a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo a las actividades del Organismo, aportando generosamente fondos a su presupuesto.

我们认为,近东救济工程处具有至关重要和不可替代的作用,考虑到近东救济工程处经常陷入财政困境和被占巴勒斯坦领土上的尖锐人道主义危机,必须敦促国际社会继续对工程处的活动提供支助,慷慨施舍,增加它的预算。

评价该例句:好评差评指正

2 La severidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que sirve para configurar un cuadro más completo de la profundidad de la pobreza. Expresa la media de los cuadrados de las desviaciones de la parte que corresponde al déficit del ingreso de los miembros de los hogares afectados con respecto al criterio establecido y la extensión del margen de diferencia existente entre los ingresos de la población pobre.

贫困的尖锐性——贫穷的指数之一,用于更充分说明贫困的深刻性,指被调查家庭成员收入不足份额与规定标准偏差的二次平均数,体现了贫困者收入的分散程度。

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alacranero, alacridad, alada, aladar, aladica, aladierna, alado, aladrada, aladrar, aladrero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

En los últimos años, ha sido un fuerte crítico de las redes sociales.

近年来,他一直在社交媒体上发表

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El tono tiene que ver con qué sílabas se hacen más agudas y cuáles más graves.

语调与哪些音节是,哪些是低有关。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

También se cree que la voz más dulce y aguda ayuda a crear y mantener los vínculos emocionales.

人们还认为,甜美、声音有助于创造和保持情感纽带。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

En realidad, no a todo el mundo. El periódico del Vaticano, por ejemplo, publicó una crítica y fue muy dura.

-“事实上,并不是所有人。比如,梵蒂冈报纸就对这部电影进行了,还很。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana Shirley, que no te vuelva a oír hablar así de tu maestro —dijo Marilla bruscamente—.

“安妮·雪莉,别再让我听到你这样谈论你老师了。”玛丽拉地说。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Tengo derecho a pensar, ¿no? -replicó Alicia con acritud, porque empezaba a estar harta de la Duquesa.

" 我有想权利," 爱丽丝地回答道,为她有点不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Querrás decir que titileo empieza con la T! -replicó el Rey con aspereza-. ¿Crees que no sé ortografía? ¡Sigue!

" 哦,擦,当然,擦火柴是闪光。你以为我是笨蛋吗?接着说!" 国王地指出。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

No ha podido evitar algunas espinas pero es una punzante lección que forma parte de la larga curva de aprendizaje de la vida.

但未避免一些刺,但这也是生活漫长学习历程中一个教训。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después del entierro, redactó y llevó personalmente un telegrama violento para el presidente de la república, que el telegrafista se negó a tramitar.

安葬之后,他拟了一份措词电报给共和国总统,亲自送到邮电局,可是电报员拒绝拍发。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年2月合集

Blood aclara que el catálogo también incluye piezas más humildes, elaboradas a mano, por simples ciudadanos cuyo mensaje es suficientemente mordaz o significativo.

Blood 澄清说, 该目录还包括更多不起眼作品,由简单市民手工制作, 他们信息足够或意义重大。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sin embargo, pronto el señor Ramsey, de forma dura y cortante, interviene para decirle que no iba a ser posible, ya que hacía muy mal tiempo.

然而,拉姆齐先生很快以严肃而语气,介入进来,告诉他这是不可为天气太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No había tales líneas: solamente la pesada y recortada cabeza azul y los grandes ojos y las mandíbulas que chasqueaban, acometían y se lo tragaban todo.

这两条线实在是并不存在。只有那沉重、蓝色脑袋,两只大眼睛和那嘎吱作响、吞噬一切突出两颚。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

La geología tiene la respuesta: las piedras con bordes afilados que se desgastan, se vuelven " redondeadas" Así que podríamos decir que un rotor de Reuleaux es redondo, pero no redondeado.

边缘岩石会被磨损,会变成圆形,所以我们可以说Reuleaux转子是圆角。而圆

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Las características tanto del habla dirigida a los bebés como del habla dirigida a las mascotas incluyen una entonación más aguda, más lenta, cargada de afecto y una prolongación exagerada de ciertas sílabas.

人们对婴儿和宠物说话时候语调会比较,语速会比较慢,感情饱满,并且有一些音节会拖得比较长,甚至有些夸张。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El secretario general aseguró que las divisiones crecen, las tensiones se agudizan y la confianza se erosiona, lo que en conjunto hace surgir el espectro de la fragmentación y de la confrontación.

秘书长保证, 分歧正在扩大,紧张局势变得更加, 信任正在受到侵蚀,这共同引发了分裂和对抗恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

En algunos casos, porque conocemos muchos casos de colapsos a lo largo de la historia, el proceso es tan agudo que llega simplemente a hacer la desaparición del ser humano, en esa zona donde se ha producido.

在某些情况下,为我们知道历史上有很多崩溃案例,所以这个过程非常,以至于它只是导致人类在它发生那个地区消失。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Türk advirtió hoy de que la violencia en la Cisjordania ocupada corre el riesgo de descontrolarse, alimentada por una " retórica política estridente" y una escalada en el uso de armamento militar avanzado por parte de Israel.

蒂尔克今天警告说,在“政治言论”和以色列使用先进军事武器升级推动下,被占领约旦河西岸暴力活动有可失控。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Si cogiéramos un árbol tropical (ya sea antiguo o moderno) y lo transportáramos a Siberia o a la Patagonia en invierno, su agua se congelaría, formando puntiagudos cristales de hielo, perforando mortalmente las células vivas de todas sus hojas.

如果我们把一棵热带树(无论是古老还是现代)运到冬天西伯利亚或巴塔哥尼亚,它里面水就会冻结,形成冰晶,刺穿树叶里活细胞,杀死它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alajuelense, alalá, alalí, alalia, alálimo, álalo, alama, alamán, alamar, alambicadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接